Preview Subtitle for Joy Ride


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,373 --> 00:00:52,841
Operator 19, recepţie!

2
00:01:03,053 --> 00:01:07,331
Recepţie 243.
E cineva acolo? Terminat!


3
00:01:15,373 --> 00:01:17,887
GLUMĂ MORTALĂ

4
00:01:18,253 --> 00:01:19,971
Ajutor!

5
00:01:20,933 --> 00:01:24,005
Pentru prima dată,
m-am văzut prin ochii altcuiva.


6
00:01:29,693 --> 00:01:32,332
Da, e claustrofobic.

7
00:01:34,013 --> 00:01:37,767
Mare surpriză!
De-abia aşteptăm anul viitor.


8
00:01:41,493 --> 00:01:43,609
Trebuie să ai un radar.

9
00:01:48,053 --> 00:01:51,011
Nimeni nu mi-a spus
că primul an va trece aşa de repede.


10
00:01:51,173 --> 00:01:55,052
Măcar, în Colorado, sunt anotimpuri.
La Berkeley e vară tot anul.

11
00:01:55,293 --> 00:01:58,410
Da. E târziu.
Nu te reţin la telefon, nu?


12
00:01:58,573 --> 00:02:03,203
Nu, deloc.
Ce face David, vara asta?

13
00:02:03,653 --> 00:02:05,530
- Nu ştiu. Cui îi pasă?
- Ce?


14
00:02:07,093 --> 00:02:11,132
Regret că nu ţi-am spus mai
devreme. Dar mă simţeam ciudat...

15
00:02:12,093 --> 00:02:14,288
Cum? Nu înţeleg.

16
00:02:14,693 --> 00:02:19,244
Ne-am despărţit.
Devenise serios şi ciudat.


17
00:02:20,733 --> 00:02:23,930
Cum adică "serios şi ciudat"?

18
00:02:24,613 --> 00:02:28,003
Vreau să spun...
Ţi-am spus cum era şi...


19
00:02:28,333 --> 00:02:31,564
- Stai puţin.
- Lewis, e ora 3:00. Am examen mâine.

20
00:02:31,813 --> 00:02:33,883
Îmi pare rău.
O să vorbesc mai încet.

21
00:02:39,893 --> 00:02:41,326
Lewis?

22
00:02:43,893 --> 00:02:45,406
Îmi pare rău.

23
00:02:45,493 --> 00:02:47,370
Ce s-a întâmplat?

24
00:02:47,453 --> 00:02:52,049
Se uita la mine de parcă
era sigur că mă cunoaşte,

25
00:02:52,413 --> 00:02:57,567
ceea ce evident că nu era adevărat.
Apoi a început să plângă...

26
00:02:57,693 --> 00:03:01,083
- Şi asta a cam pus capac.
- L-ai făcut să plângă?


27
00:03:01,893 --> 00:03:04,487
I-am dat papucii.
Tu n-ai plânge?


28
00:03:06,693 --> 00:03:08,649
Venna, eşti drăguţă,
dar nici chiar aşa!

29
00:03:08,733 --> 00:03:10,166
Glumeam.

30
00:03:11,013 --> 00:03:16,041
N-am chef să mă duc acasă.
Aş fi vrut să am o maşină.

31
00:03:16,133 --> 00:03:18,567
Aş fi ajuns mai încet

32
00:03:18,693 --> 00:03:21,161
şi mi-aş mai fi revenit.

33
00:03:22,253 --> 00:03:25,131
Dacă ai fi avut maşină,
ai fi trecut prin Colorado

34
00:03:25,253 --> 00:03:27,244
şi m-ai fi luat.

35
00:03:27,373 --> 00:03:29,967
Am fi putut trăi o aventură.
Doar noi şi maşina.


36
00:03:31,493 --> 00:03:33,768
- Am maşină.
- Ba nu.

37
00:03:33,893 --> 00:03:36,248
- Ba da. Nu ţi-am spus?
- Nu.


38
00:03:36,453 --> 00:03:38,011
Am una.

39
00:03:50,653 --> 00:03:52,450
- O alegere sexy.
- Da?

40
00:03:52,773 --> 00:03:56,561
Da. Un Crysler Newport din '71.

41
00:04:12,293 --> 00:04:14,966
Mi-am schimbat planurile.
Nu mă mai întorc cu avionul,


42
00:04:15,093 --> 00:04:16,811
mi-am cumpărat o maşină,
aşa că voi conduce.


43
00:04:16,893 --> 00:04:18,884
- Singur?
- Nu.


44
00:04:19,013 --> 00:04:21,322
De fapt, mă gândeam
să o iau pe Venna.


45
00:04:24,013 --> 00:04:27,722
- Mamă
[...]
Everything OK? Download subtitles