Preview Subtitle for Imperium


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Nici nu-ţi poţi imagina de câte ori am visat momentul acesta.

2
00:02:12,680 --> 00:02:13,840
Şi în sfârşit s-a întâmplat.

3
00:02:17,640 --> 00:02:18,880
Eşti împărat, Nero.

4
00:02:48,480 --> 00:02:49,520
Este atât de vast.

5
00:02:54,840 --> 00:02:58,880
Şi zeii vor trebui să-i dea voie stupidităţii să treacă neobservată.

6
00:03:00,120 --> 00:03:03,360
Şi imperiul nostru va dispărea de pe faţa pământului.

7
00:03:04,920 --> 00:03:07,520
Ca şi vinulcare este risipit.

8
00:03:11,600 --> 00:03:12,480
Ce trebuie să fac?

9
00:03:14,600 --> 00:03:18,760
În caz că ameninţarea aspră provinciilor noastre nu este reală,

10
00:03:20,160 --> 00:03:23,000
nu mai trebuie să ocupăm şi alte teritorii.

11
00:03:25,280 --> 00:03:31,000
Marea victorie a lui Claudius din Britania este de fapt o mare infngere financiară.

12
00:03:31,640 --> 00:03:36,560
Şi nici nu ne putem retrage pentru că provinciile apropiate ne vor considera slabi.

13
00:03:39,440 --> 00:03:42,640
Lăcomia este cel mai mare duşman pe care-l avem de înfruntat.

14
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
De fapt, ne-au redus taxele la jumătate.

15
00:03:47,000 --> 00:03:50,320
Numai trebuie să ne asigurăm că această sumă va ajunge la trezorerie intactă.

16
00:03:54,080 --> 00:03:56,280
Trebuie să ne gândim la operaţiunile noastre din senat.

17
00:04:43,360 --> 00:04:44,000
Nu!

18
00:04:46,000 --> 00:04:48,960
Poate ne vede cineva.Cine?

19
00:04:50,040 --> 00:04:50,920
Împăratul?

20
00:05:10,320 --> 00:05:14,160
Eşti încă Lucius al meu.Sunt Lucius pentru tine.

21
00:05:15,400 --> 00:05:16,840
Şi Nero pentru întreaga lume.

22
00:05:21,800 --> 00:05:23,120
Mama ta ştie că sunt aici?

23
00:05:24,320 --> 00:05:25,920
Sunt sigur că ştie.

24
00:05:27,600 --> 00:05:28,520
Ce o să facă?

25
00:05:31,240 --> 00:05:33,760
Nu ai de ce să te temi.

26
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
Poate ar trebui...Nu.

27
00:05:38,320 --> 00:05:41,280
Ce ar putea să facă?Este o piatră în calea noastră.

28
00:05:42,720 --> 00:05:43,400
Îl atrage înapoi în trecut.

29
00:05:44,120 --> 00:05:44,960
Îl iubeşte.

30
00:05:46,400 --> 00:05:49,640
Ea iubeşte ceea ce a fost.Nu ceea ce poate şi trebuie să fie.

31
00:05:53,040 --> 00:05:55,480
Şi el va avea încredere în ea.Îi va urma sfatul.

32
00:05:57,080 --> 00:06:00,920
Cine ştie ce idei ar putea trece prin căpşorul unui copil ignorant.

33
00:06:01,600 --> 00:06:03,760
Dragostea ne orbeşte pe toţi.

34
00:06:05,480 --> 00:06:10,120
Poate sunt destinaţi să fie împreună.Cum ţi-a fost şi ţie să scapi de exil.

35
00:06:10,920 --> 00:06:14,880
Credea cineva că vei fi soţia unui împărat şi mama altuia?

36
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
Nu poate fi soţia lui?Tu poţi?

37
00:06:22,480 --> 00:06:28,120
Eu ştiu ce este mai bine pentru fiul meu.Şi tu, profesorule, vei face ce-ţi poruncesc!

38
00:06:28,880 --> 00:06:30,560
Eu îi urmez sfatul împăratului,nu pe al tău.

39
00:06:34,240 --> 00:06:36,400
Nu te iubesc.Nu o să renut la tine.

40
00:06:38,160 --> 00:06:42,880
Nu poţi face asta.Meriţi un bărbat care să te iubească.

41
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
Dar eu te vreau pe tine.

42
00:06:47,440 --> 00:06:50,080
Nu-mi pasă dacă iubeşti pe altcineva.Mie îmi pasă.

43
00:06:51,640 --> 00:06:52,920

[...]
Everything OK? Download subtitles