Preview Subtitle for The Knights Of Prosperity


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,109 --> 00:00:01,820
Épisode 11
Opération : Voler le coffre

2
00:00:01,957 --> 00:00:03,653
Sous-titres : KnightSubTeam
sub-way.fr

3
00:00:03,957 --> 00:00:07,144
Mes chers frères et soeur
de l'orange et du blanc,

4
00:00:07,264 --> 00:00:09,875
aujourd'hui sera un jour mémorable,
car aujourd'hui...

5
00:00:09,999 --> 00:00:12,493
nous allons extraire un coffre-fort
de l'appartement de...

6
00:00:12,613 --> 00:00:14,919
- M. Raymond Romanus.
- Romano.

7
00:00:15,095 --> 00:00:16,642
Je suis sûr
que c'est "Romanus".

8
00:00:16,792 --> 00:00:18,368
"Romano", c'est un fromage.

9
00:00:18,800 --> 00:00:22,837
Cette clé ouvre l'appartement
à côté de celui de Raymond.

10
00:00:22,987 --> 00:00:25,855
On restera dans ledit appartement
jusqu'à ce que Ray sorte.

11
00:00:25,978 --> 00:00:27,166
Nous découperons le mur,

12
00:00:27,286 --> 00:00:28,896
et remplacerons le coffre par...

13
00:00:29,128 --> 00:00:31,683
Ce coffre identique et truqué
qui s'ouvre

14
00:00:31,803 --> 00:00:33,673
quelle que soit la combinaison.

15
00:00:34,036 --> 00:00:37,621
Comme ça, Ray se rendra jamais compte
que c'est pas son coffre.

16
00:00:37,857 --> 00:00:39,540
Du pur génie !

17
00:00:39,731 --> 00:00:40,731
C'était ton idée.

18
00:00:40,969 --> 00:00:42,953
- À l'évidence..
- Quand il ouvrira ce coffre,

19
00:00:43,076 --> 00:00:44,088
il trouvera...

20
00:00:44,418 --> 00:00:48,660
Cette bague de 12 carats
en zirconium cubique.

21
00:00:48,824 --> 00:00:51,160
Tandis que nous aurons son coffre,
avec à l'intérieur

22
00:00:51,280 --> 00:00:54,018
le diamant de 1,5 millions de dollars,
qui sera nôtre,

23
00:00:54,232 --> 00:00:55,956
et il ne fera jamais la différence !

24
00:00:57,231 --> 00:00:58,231
Ça me plaît !

25
00:00:58,841 --> 00:01:00,943
Et quand nous serons
dans l'immeuble de Ray Romano

26
00:01:01,066 --> 00:01:02,257
nous porterons...

27
00:01:03,775 --> 00:01:04,802
Des pantalons ?

28
00:01:06,376 --> 00:01:09,071
Des déguisements.
Je travaille dessus depuis des semaines.

29
00:01:09,208 --> 00:01:12,010
Le kit officiel de déguisements
des Chevaliers de la Prospérité.

30
00:01:12,130 --> 00:01:14,650
Génial. C'est juste que...
on ne jouera pas de rôles,

31
00:01:14,800 --> 00:01:16,734
donc on n'a pas besoin
de kit de déguisements,

32
00:01:16,857 --> 00:01:18,281
mais merci beaucoup, Louis.

33
00:01:18,472 --> 00:01:21,571
Tu veux dire:
"Merci beaucoup, Gourishankar."

34
00:01:31,387 --> 00:01:32,387
Entrez.

35
00:01:33,215 --> 00:01:35,130
Va falloir être discrets, les gars.

36
00:01:36,176 --> 00:01:37,216
Donc...

37
00:01:37,600 --> 00:01:39,160
Le coffre est dans ce mur.

38
00:01:40,016 --> 00:01:42,986
Voilà le topo. Gary, Louis,
percez un oeil-de-boeuf ici,

39
00:01:43,123 --> 00:01:45,736
pour qu'on puisse surveiller
ce que fait Ray.

40
00:01:48,754 --> 00:01:50,656
Allume-moi ce détecteur de métaux.

41
00:01:52,294 --> 00:01:54,018
Ça fait 20 ans que je l'ai,

42
00:01:54,209 --> 00:01:55,920
et j'ai dû trouver 48 cents en tout.

43
00:01:58,665 --> 00:02:02,045
Ça fera 1,5 millions de dollars
et 48 cents.

44
00:02:02,689 --> 00:02:03,811
Alors, ce judas ?

45
00:02:04,071 --> 00:02:05,159
Prêt pour l'observation.


[...]
Everything OK? Download subtitles