Preview Subtitle for Comrades In Arms


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,089 --> 00:00:08,940
NEGUŢĂTORUL DIN COREEA
MASH seria 6 episodul 14

2
00:00:09,617 --> 00:00:13,770
traducerea şi neadaptarea
biotudor@gmail.com

3
00:00:50,036 --> 00:00:54,814
NEGUŢĂTORUL DIN COREEA
MASH seria 6 episodul 14

4
00:01:00,253 --> 00:01:02,585
Mai trebuie încălzită. Pune-o la soare.

5
00:01:02,688 --> 00:01:05,122
- Vrei să fermenteze, nu să se topească.
- Să nu mă contrazici.

6
00:01:05,224 --> 00:01:07,886
- Am specializare în aşa ceva.
- Între primii 5 din clasă?

7
00:01:07,994 --> 00:01:10,462
D-le? Cpt. Hunnicutt...

8
00:01:10,563 --> 00:01:12,963
- Radar, mai încet. Vrei s-o răneşti?
- Îmi cer scuze.

9
00:01:13,065 --> 00:01:16,660
Pregătiţi ficaţii. O degust.

10
00:01:19,538 --> 00:01:23,065
Cum vă puteţi face aşa ceva?

11
00:01:23,175 --> 00:01:26,008
- Fiecare trebuie să aibă un hobby, Radar.
- Al nostru este suicidul.

12
00:01:26,112 --> 00:01:28,012
Ce ai acolo?
Să sperăm că un aparat de aer condiţionat.

13
00:01:28,114 --> 00:01:30,605
Nu. E o telegramă de la soţia dvs.
Ştiţi. d-na Hunnicutt?

14
00:01:30,716 --> 00:01:32,616
- Telegramă?
- Da.

15
00:01:32,718 --> 00:01:34,618
- Acum a sosit.
- E în coreeană.

16
00:01:34,720 --> 00:01:36,620
Nu, d-le, e scrisul meu de mână.

17
00:01:36,722 --> 00:01:40,488
"Dorman e gata să ne vândă
pământul din Stinson Beach. Stop.

18
00:01:40,593 --> 00:01:44,552
Am nevoie de 200$ până pe 15 pentru avans.
Stop. Cu drag, Peg. Stop."

19
00:01:44,664 --> 00:01:46,859
Radar, stop.

20
00:01:46,966 --> 00:01:50,129
D-le, se uită lumea!

21
00:01:50,236 --> 00:01:52,727
- Nu-mi vine să cred!
- Veşti bune?

22
00:01:52,838 --> 00:01:55,170
Peg şi cu mine visam la terenul ăsta
de când ne-am căsătorit.

23
00:01:55,274 --> 00:01:59,870
Are copaci, plajă,
vedere spre San Francisco, de toate!

24
00:01:59,979 --> 00:02:01,947
Sună bine dacă te mulţumeşti cu de toate.

25
00:02:02,048 --> 00:02:04,608
Pe 15?
Hawk, astăzi e 15!

26
00:02:04,717 --> 00:02:06,617
Îmi trebuie banii astăzi şi eu nu-i am.

27
00:02:06,719 --> 00:02:08,744
Nu te uita la mine.
Mi-am cheltuit ultimii 5 dolari...

28
00:02:08,854 --> 00:02:11,322
pe un abonament la Nudiştii Veseli.

29
00:02:11,424 --> 00:02:13,915
Am economisit 50 de cenţi
faţă de preţul de la tarabă.

30
00:02:14,026 --> 00:02:17,393
- Radar, poţi să...
- 16 dolari şi 27 cenţi.

31
00:02:17,496 --> 00:02:20,590
- Dr vi-i dau pe toţi.
- E un început. Poţi lua 1 copac cu vedere.

32
00:02:20,700 --> 00:02:23,260
La naiba. O să-l cumpere altcineva
şi-o să-şi facă magazin.

33
00:02:25,371 --> 00:02:28,238
Dacă tot vorbeam de cineva...

34
00:02:28,341 --> 00:02:32,505
- Bună dimineaţa, Charles.
- Bună dimineaţa, d-lor.

35
00:02:32,611 --> 00:02:35,478
- Caporal.
- E cald astăzi, nu-i aşa, Charles?

36
00:02:35,581 --> 00:02:39,517
- N-am de unde să ştiu.
- Charles, B.J. are nevoie de 200$.
Poţi să-l împrumuţi?

37
00:02:39,618 --> 00:02:42,712
- Foarte subtil, Hawk.
- 200? Mulţi bani.

38
00:02:42,822 --> 00:02:44,722
- Nu şi pentru dvs.
- Sigur că nu.

39
00:02:44,824 --> 00:02:46,724
Mă refeream la prietenul fără bani
al lui Pierce.

40
00:02:46,826 --> 00:02:50,125
Charles, am nevoie pentru un avans pentru
o proprietate importantă pentru mine.

[...]
Everything OK? Download subtitles