Preview Subtitle for Dark Paradise


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,658 --> 00:00:32,918
MAYAN PRESENTE STOKER

2
00:00:37,164 --> 00:00:38,382
Un instant.

3
00:00:40,292 --> 00:00:42,010
- Presse.
- Passez.

4
00:00:42,294 --> 00:00:45,055
ENTREE DES ARTISTES

5
00:00:50,594 --> 00:00:54,106
" En deuxième place,
le groupe de rock gothique Stoker

6
00:00:54,139 --> 00:00:56,358
qui remporte le prix Alice Cooper."

7
00:00:56,392 --> 00:00:59,695
- Et moi?
- Prends des cours de batterie.

8
00:01:00,729 --> 00:01:02,114
Je vais le tuer.

9
00:01:02,439 --> 00:01:05,701
Après tant de siècles,
tu pourrais accepter une critique.

10
00:01:12,199 --> 00:01:13,667
Voici Mina.

11
00:01:14,118 --> 00:01:17,671
Elle sait que tu cherches une chanteuse
et elle veut auditionner.

12
00:01:17,705 --> 00:01:18,922
C'est cool.

13
00:01:19,498 --> 00:01:20,882
Comme elle.

14
00:01:20,916 --> 00:01:23,260
Elle a fugué et n'a pas de famille.

15
00:01:24,295 --> 00:01:25,762
Salut, Mina.

16
00:01:27,798 --> 00:01:28,932
Allons-y!

17
00:01:29,049 --> 00:01:30,851
Plus que 10 minutes.

18
00:01:36,974 --> 00:01:39,610
Vous voulez m'entendre chanter?

19
00:01:39,935 --> 00:01:42,529
J'ai apporté une démo.

20
00:01:43,856 --> 00:01:45,991
Ils te rendent nerveuse?

21
00:01:47,610 --> 00:01:49,703
Ils me rendent nerveux, moi.

22
00:01:51,071 --> 00:01:54,499
Allez-y.
Je vous rejoins dans une minute.

23
00:02:03,292 --> 00:02:05,427
Je veux que vous sachiez...

24
00:02:07,588 --> 00:02:09,556
que je ferais n'importe quoi

25
00:02:10,382 --> 00:02:12,517
pour être dans le groupe.

26
00:02:13,469 --> 00:02:15,354
Ce ne sera pas nécessaire.

27
00:02:15,638 --> 00:02:19,024
Tant mieux
parce que les autres groupes...

28
00:02:19,933 --> 00:02:21,568
Ce n'est pas mon style.

29
00:02:34,323 --> 00:02:36,500
Je suis tout
ce que tu n'as jamais voulu être

30
00:02:37,201 --> 00:02:39,586
Je suis tout
ce que tu n'as jamais voulu dire

31
00:02:39,703 --> 00:02:41,296
Danser avec toi

32
00:02:44,833 --> 00:02:46,593
Et je prendrai

33
00:02:46,710 --> 00:02:49,554
Je prendrai de toi ce qui est mien

34
00:02:49,672 --> 00:02:52,933
Et me détacher de toi

35
00:02:53,050 --> 00:02:55,519
Ouais, loin de toi

36
00:02:55,928 --> 00:02:59,773
Et prier pour les choses
auxquelles je ne peux résister

37
00:02:59,890 --> 00:03:01,608
Pour ne plus avoir la lèvre fendue

38
00:03:01,725 --> 00:03:04,319
C'est la première chose
à laquelle je ne peux résister

39
00:03:06,230 --> 00:03:09,241
La première chose,
c'est une lèvre fendue

40
00:03:17,324 --> 00:03:20,335
Et si l'on découvrait un passage
vers un monde parallèle?

41
00:03:21,370 --> 00:03:24,214
Et si l'on glissait
vers des univers différents?

42
00:03:25,624 --> 00:03:28,760
C'est la même année
et on est la même personne

43
00:03:29,086 --> 00:03:31,054
mais tout le reste est différent.

44
00:03:31,672 --> 00:03:33,765
Et si l'on ne trouvait plus
le chemin du retour?

45
00:04:08,476 --> 00:04:11,153
Peut-être
que ton minuteur ne marche pas.

46
00:04:11,229 --> 00:04:15,908
Il marche. Rickman est ici.
Il n'y a aucun signe de vortex.

47
00:04:16,025 --> 00:04:18,869
Pourquoi
[...]
Everything OK? Download subtitles