Preview Subtitle for 20 To 1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,280 --> 00:00:06,716
Journal de bord du capitaine,
date stellaire 2947.3.

2
00:00:07,760 --> 00:00:11,639
Nous avons essuyé une tempête
d'ions et perdu un homme.

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,394
Les dégâts sont considérables.

4
00:00:14,560 --> 00:00:19,076
J'ai ordonné une halte
à la base stellaire 11 pour réparation.

5
00:00:19,240 --> 00:00:23,711
Un rapport complet des avaries a été
remis au commandant de la base,

6
00:00:23,880 --> 00:00:25,836
le commodore Stone.

7
00:00:27,520 --> 00:00:30,080
Section de maintenance 18.

8
00:00:30,240 --> 00:00:34,950
La section travaille sur l'lntrepid.
Assignez-la à l'Enterprise.

9
00:00:37,840 --> 00:00:41,310
C'est la 3e fois que vous le lisez.
Y a-t-il une erreur?

10
00:00:41,480 --> 00:00:44,074
Non.

11
00:00:44,240 --> 00:00:47,869
- Mais la mort d'un homme...
- C'est le règlement, capitaine.

12
00:00:51,520 --> 00:00:55,559
Et l'extrait du journal de bord,
confirmant la déposition?

13
00:00:55,720 --> 00:00:58,518
- Kirk à Enterprise.
- Ici, la passerelle.

14
00:00:58,680 --> 00:01:01,592
Où est M. Spock
et ce journal de bord?

15
00:01:01,760 --> 00:01:04,832
- Il devait arriver il y a dix minutes.
- Kirk, terminé.

16
00:01:05,000 --> 00:01:08,310
On ne peut se permettre
de perdre des hommes tels que Finney.

17
00:01:08,480 --> 00:01:12,553
J'ai attendu jusqu'au dernier moment.
Nous étions en alerte rouge.

18
00:01:12,720 --> 00:01:15,837
La tempête s'est intensifiée.
J'ai dû larguer la nacelle.

19
00:01:24,520 --> 00:01:28,559
- Où étiez-vous passé, M. Spock?
- Capitaine, je crois...

20
00:01:28,720 --> 00:01:30,790
Merci.

21
00:01:37,560 --> 00:01:39,710
- Jame.
- Vous voilà.

22
00:01:39,880 --> 00:01:43,953
Je voulais voir une dernière fois
l'homme qui a tué mon père.

23
00:01:44,120 --> 00:01:46,998
- C'était mon ami.
- Vous le détestiez!

24
00:01:47,160 --> 00:01:51,358
C'est pour ça que vous l'avez tué!
Assassin!

25
00:01:59,840 --> 00:02:02,354
M. Spock, s'il vous plaît...

26
00:02:03,440 --> 00:02:06,034
Mlle Finney, venez, je vous prie.

27
00:02:11,000 --> 00:02:14,549
Vous dites avoir largué la nacelle
après l'alerte rouge?

28
00:02:14,720 --> 00:02:16,711
Vous avez ma déposition.

29
00:02:16,880 --> 00:02:20,350
Alors, je me vois obligé
de vous soupçonner de parjure.

30
00:02:20,520 --> 00:02:25,275
D'après cet extrait, vous avez largué
la nacelle avant l'alerte rouge.

31
00:02:25,440 --> 00:02:27,749
Vous avez interdiction de quitter la base.

32
00:02:27,920 --> 00:02:31,959
L'enquête déterminera si vous devez
être traduit en cour martiale.

33
00:02:38,520 --> 00:02:41,273
L'espace, l'ultime frontière.

34
00:02:42,320 --> 00:02:45,869
Voici le vaisseau galactique
Enterprise.

35
00:02:46,040 --> 00:02:50,716
Sa mission, explorer des mondes
nouveaux et étranges,

36
00:02:50,880 --> 00:02:54,509
découvrir de nouvelles formes de vie,
de nouvelles civilisations,

37
00:02:54,680 --> 00:02:57,752
et s'aventurer dans les recoins
les plus éloignés de la galaxie.

38
00:03:24,840 --> 00:03:28,594
"COUR MARTIALE"

39
00:03:29,320 --> 00:03:32,232
Journal de bord du capitaine,
date stellaire 2948.5.

40
00:03:32,400 --> 00:03:37,554
L'Enterprise est en orbite
autour de la base 11 pour réparat
[...]
Everything OK? Download subtitles