Preview Subtitle for A Necessary Death


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:32,801 --> 00:01:37,013
ROMA

2
00:01:58,035 --> 00:01:59,535
Nordul Greciei

3
00:01:59,661 --> 00:02:01,954
Unde sunt cifrele
proviziilor de grâne ?

4
00:02:02,414 --> 00:02:03,706
Nu poate fi posibil !

5
00:02:13,842 --> 00:02:15,092
Am vorbit cu oamenii.

6
00:02:16,178 --> 00:02:18,179
Habar nu aveau
că Grecia e atât de mare.

7
00:02:19,473 --> 00:02:22,099
Şi s-au săturat de marşurile
fără sfârşit la care ne obligi.

8
00:02:23,769 --> 00:02:25,478
Am pus la cale răzbunarea.

9
00:02:26,146 --> 00:02:27,605
Trebuie să găsim un loc bun.

10
00:02:27,856 --> 00:02:30,149
Sunt de treabă,
după ce ajungi să-i cunoşti.

11
00:02:30,484 --> 00:02:32,401
Şleahtă de burdihane nesătule !

12
00:02:33,362 --> 00:02:35,446
Să sperăm că măcar luptă
la fel de bine pe cât se îndoapă !

13
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
Dacă îţi bagi nasul
în catastifele intendentului,

14
00:02:37,950 --> 00:02:39,200
e normal să fii prăpăstios.

15
00:02:40,702 --> 00:02:43,579
Fruntea sus, Cassius !
Uită-te în jur !

16
00:02:44,665 --> 00:02:46,165
Nu-i aşa că e minunat ?

17
00:02:48,001 --> 00:02:50,461
Eu văd doar
100 000 de guri de hrănit.

18
00:02:51,129 --> 00:02:53,130
N-ai pic de poezie în tine,
Cassius.

19
00:02:54,258 --> 00:02:56,759
Mergem alături de aceşti oameni
ca să salvăm Republica.

20
00:02:56,885 --> 00:02:58,344
Iartă-mă dacă sunt prozaic,

21
00:02:58,470 --> 00:03:01,597
dar, înainte de a salva Republica,
trebuie să-l învingem pe Octavian.

22
00:03:02,599 --> 00:03:03,766
Adevărat.

23
00:03:10,816 --> 00:03:13,901
Galia cisalpină

24
00:03:18,031 --> 00:03:19,657
Dacă ne jucăm cartea bine,

25
00:03:19,992 --> 00:03:22,577
îi putem lua prin surprindere
pe Brutus şi pe Cassius.

26
00:03:26,540 --> 00:03:29,917
Se aşteaptă să te înfrunte
doar pe tine şi legiunile tale.

27
00:03:30,836 --> 00:03:33,296
Când armatele noastre unite
vor ajunge în Grecia,

28
00:03:33,589 --> 00:03:37,466
se vor trezi în capcană.
Şi nu vor avea timp să fugă.

29
00:03:45,475 --> 00:03:47,727
Înţelegi ce spun
sau să vorbesc mai rar ?

30
00:03:48,854 --> 00:03:52,356
Nu, e evident că trebuie să profităm
de efectul strategic al surprizei.

31
00:03:53,442 --> 00:03:56,444
În aceeaşi idee, uite lista celor mai
importanţi prieteni şi susţinători

32
00:03:56,570 --> 00:03:58,487
ai lui Brutus şi Cassius,
rămaşi la Roma.

33
00:03:59,406 --> 00:04:03,326
Ar trebui să-i ucidem
înainte să afle ce punem la cale.

34
00:04:04,411 --> 00:04:07,580
Eşti un mic ticălos feroce...
Cu condei.

35
00:04:08,123 --> 00:04:10,416
Sunt unii dintre cei mai importanţi
oameni ai Romei !

36
00:04:10,542 --> 00:04:11,876
Unii îmi sunt buni prieteni !

37
00:04:12,002 --> 00:04:14,420
Banii lor ne-ar fi la fel de bine
de folos.

38
00:04:14,546 --> 00:04:16,380
Generale Antoniu, spune-le !

39
00:04:21,303 --> 00:04:23,638
Cicero e cel mai inteligent
dintre nemernicii ăia

40
00:04:23,764 --> 00:04:26,974
şi are cea mai întinsă reţea de
iscoade. El trebuie să moară primul.

41
00:04:27,684 --> 00:04:30,394
Aş avea şi eu de adăugat
vreo două nume.

42
00:04:31,438 --> 00:04:32,563
O să pornesc spre Roma.

43
00:04:32,814 --> 00:04:35,066
O să-mi adun armata şi o să dau
de înţeles că am de gând

44
00:04:35
[...]
Everything OK? Download subtitles