Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,900 --> 00:00:13,897
لقد إكتشفت شخصيا كم رائع الخطر
الذي سيواجه كل من المشتبهين

2
00:00:17,210 --> 00:00:19,041
ماذا تريد مني؟

3
00:00:19,112 --> 00:00:22,309
صلاحيتك كمحافظ، نفوذك في لندن

4
00:00:22,382 --> 00:00:25,944
و إخلاصك لشركة الهند الشرقية

5
00:00:26,988 --> 00:00:29,582
تعني لنفسك

6
00:00:33,195 --> 00:00:35,959
هل أنزع الأصفاد؟

7
00:00:39,168 --> 00:00:42,570
افعل ما تستطيع لابنتي

8
00:00:48,845 --> 00:00:53,806
هل ترى يا (مرسير) كل شخص له ثمنه

9
00:00:53,884 --> 00:00:57,718
حتى لو لم يكن يريده لنفسه

10
00:01:02,978 --> 00:01:06,072
سأراهن على
عشر سنوات

11
00:01:06,949 --> 00:01:09,315
سألعب على عشر سنوات

12
00:01:10,319 --> 00:01:12,049
موافق

13
00:01:15,058 --> 00:01:17,788
أتسائل كيف تلعب هذه اللعبة؟

14
00:01:17,861 --> 00:01:19,761
فهمتها -

15
00:01:19,829 --> 00:01:25,393
انها لعبة ماكرة
اللعبة تتضمن كل الزهر ليس زهرك انت فقط

16
00:01:25,803 --> 00:01:28,863
على ماذا يراهنون -
على الشئ الوحيد لديهم -

17
00:01:28,939 --> 00:01:31,271
سنوات الخدمة

18
00:01:33,412 --> 00:01:37,644
أي شخص من الطاقم يمكن تحديه؟ -
أي شخص -

19
00:01:40,485 --> 00:01:43,250
(أتحدى (ديفي جونز

20
00:02:02,944 --> 00:02:05,879
و أنا قبلت يا رجل

21
00:02:17,426 --> 00:02:22,990
رهانك؟ -
روحي، الخدمة الأبدية لك -

22
00:02:23,066 --> 00:02:25,261
لا

23
00:02:27,437 --> 00:02:28,961
ضد؟

24
00:02:30,407 --> 00:02:32,399
أريد هذا

25
00:02:44,590 --> 00:02:49,493
كيف عرفت عن المفتاح؟ -
هذا ليس جزاً من اللعبة، صح؟ -

26
00:02:52,699 --> 00:02:55,293
ما زال يمكنك الإنسحاب

27
00:03:19,995 --> 00:03:23,090
ما هذا؟ -
سألعب معكم على رهانه -

28
00:03:23,165 --> 00:03:26,100
لا تفعل هذا

29
00:03:28,004 --> 00:03:30,803
الموت يشملنا نحن الإثنان

30
00:03:30,874 --> 00:03:33,968
رَاهنتُ على ثلاث مرات إثنان

31
00:03:34,044 --> 00:03:36,205
رهانك أيها القبطان

32
00:03:42,520 --> 00:03:45,512
أربع مرات رقم أربعة

33
00:03:54,600 --> 00:03:57,797
خمسة أربع مرات

34
00:03:57,870 --> 00:03:59,566
ثلاثة ست مرات

35
00:04:09,215 --> 00:04:12,379
خمسة سبع مرات

36
00:04:36,279 --> 00:04:38,611
خمسة ثمان مرات

37
00:04:43,320 --> 00:04:46,812
أهلاً بك الى الطاقم

38
00:04:48,994 --> 00:04:51,986
خمسة إثناعشر مرة

39
00:04:52,230 --> 00:04:53,925
خمسة إثناعشر مرة

40
00:04:53,999 --> 00:04:56,797
قل لي أنك تكذب أو زد الرهان

41
00:04:58,136 --> 00:05:01,732
و قولي لك كاذب بنفسي
تلك مشكلتي؟

42
00:05:05,177 --> 00:05:10,047
بوتستراب بيل) إنك كاذب و ستقضي)
حياتك كلها على هذه السفينة

43
00:05:11,985 --> 00:05:16,183
سيد (ترنر) لك الحرية في الذهاب الى اليابسة

44
00:05:17,491 --> 00:05:20,655
عندما نرسوا فى المرة القادمة

45
00:05:28,236 --> 00:05:31,764
غبي، لماذا فعلت هذا؟

46
00:05:33,308 --> 00:05:35,538
لم أرد أن تخسر

47
00:05:35,611 --> 00:05:38,342
ليس للأمر علاقة بالفوز او الخسارة

48
00:05:40,750 --> 00:05:42,183
المفتاح

49
00:05:43,853 --> 00:05:46,754
أردت أن تعرف أين هو فقط

50
00:06:06,378 --> 00:06:08,973
القبطان أرسلني لكي أحل محلك

51
00:06:12,985 --> 00:06:15,044
أوامر القبطان

52
00:08:04,908 --> 00:08:07,503
خذ هذه أيضا

53
00:08:08,446 --> 00:08:11,847
إذهب الى اليابسة و إبقى هناك

54
00:08:12,283 --> 00:08:15,548
يبدو إنه مقدر لى أن أموت فى البحر

55
00:08:15,620 --> 00:08:18,647
أنا لا أريد ذلك لك

56
00:08:23,429 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles