Preview Subtitle for Day Shift
If preview looks OK then Download subtitles
0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00Ψ00Ψ02,040 --> 00Ψ00Ψ04,761
Why does the wind blowΠ
2
00Ψ00Ψ04,841 --> 00Ψ00Ψ08,361
It wipes the tracks
where we have passed...
3
00Ψ00Ψ08,481 --> 00Ψ00Ψ12,521
so that no one can tell
whether we still exist.
4
00Ψ00Ψ19,202 --> 00Ψ00Ψ22,803
Long ago when warriors
of Light and Darkness...
5
00Ψ00Ψ22,883 --> 00Ψ00Ψ26,203
clashed on the Bridge of Justice...
6
00Ψ00Ψ26,323 --> 00Ψ00Ψ29,604
and blood was spilled...
7
00Ψ00Ψ29,724 --> 00Ψ00Ψ34,324
the great Gesser's heart
could not bear it...
8
00Ψ00Ψ34,404 --> 00Ψ00Ψ37,085
and he stopped the battle.
9
00Ψ00Ψ37,165 --> 00Ψ00Ψ42,045
But in due time, when the night
is longer than the day...
10
00Ψ00Ψ42,165 --> 00Ψ00Ψ45,206
a new Great One will come.
11
00Ψ00Ψ45,286 --> 00Ψ00Ψ48,406
The world will be
plunged into darkness...
12
00Ψ00Ψ48,486 --> 00Ψ00Ψ50,846
and nothing can save it...
13
00Ψ00Ψ50,927 --> 00Ψ00Ψ54,687
except the Chalk of Fate...
14
00Ψ00Ψ54,767 --> 00Ψ00Ψ59,208
which is kept
in an impenetrable fortress.
15
00Ψ00Ψ59,328 --> 00Ψ01Ψ03,648
And all who come for it
and pass through the gates...
16
00Ψ01Ψ03,768 --> 00Ψ01Ψ05,729
perish in its endless maze.
17
00Ψ01Ψ05,849 --> 00Ψ01Ψ09,089
So had it always been...
18
00Ψ01Ψ09,169 --> 00Ψ01Ψ11,169
until Tamerlane came.
19
00Ψ01Ψ13,689 --> 00Ψ01Ψ17,330
"NORTHERN IRAN
TAMERLANE'S ARMY"
20
00Ψ03Ψ32,667 --> 00Ψ03Ψ34,068
MercyΞ
21
00Ψ03Ψ34,148 --> 00Ψ03Ψ37,468
MercyΞ MercyΞ
22
00Ψ03Ψ38,468 --> 00Ψ03Ψ41,149
PleaseΞ I have done you no wrong.
23
00Ψ03Ψ41,269 --> 00Ψ03Ψ43,388
Don't kill meΞ
24
00Ψ03Ψ43,508 --> 00Ψ03Ψ45,909
The temple holds the Chalk.
It's in there.
25
00Ψ04Ψ01,631 --> 00Ψ04Ψ06,352
Long and hard have you
fought to be here, Tamerlane.
26
00Ψ04Ψ06,432 --> 00Ψ04Ψ08,312
I will control
the fate of the world...
27
00Ψ04Ψ12,352 --> 00Ψ04Ψ15,752
You can't even
control your own fate.
28
00Ψ04Ψ25,794 --> 00Ψ04Ψ27,594
What should I writeΠ
29
00Ψ04Ψ27,714 --> 00Ψ04Ψ29,674
- What is it you wantΠ
- To live.
30
00Ψ04Ψ29,794 --> 00Ψ04Ψ31,674
Then write that.
31
00Ψ04Ψ43,316 --> 00Ψ04Ψ45,476
The temple holds the Chalk.
32
00Ψ04Ψ52,757 --> 00Ψ04Ψ54,758
You said that before.
33
00Ψ04Ψ56,717 --> 00Ψ04Ψ59,038
Don't kill me.
Don't kill...
34
00Ψ05Ψ12,600 --> 00Ψ05Ψ16,840
"From that time on, Tamerlane made
no more mistakes that he could not correct."
35
00Ψ05Ψ17,880 --> 00Ψ05Ψ19,681
You knew thatΠ
36
00Ψ05Ψ19,761 --> 00Ψ05Ψ23,521
Trainee Nazarova, just do me
a favor and put the book away.
37
00Ψ05Ψ23,601 --> 00Ψ05Ψ25,321
"TAMERLANE"
38
00Ψ05Ψ25,441 --> 00Ψ05Ψ28,202
Could it beΠ
The Chalk existsΠ
39
00Ψ05Ψ28,322 --> 00Ψ05Ψ30,602
Anything you want to changeΠ
40
00Ψ05Ψ30,722 --> 00Ψ05Ψ33,082
Would you move the knee awayΠ
41
00Ψ05Ψ33,202 --> 00Ψ05Ψ36,203
Why do you always talk to me
like I did something wrong, huhΠ
42
00Ψ05Ψ36,323 --> 00Ψ05Ψ38,963
That's enough. Just move your knee.
43
00Ψ05Ψ47,364 --> 00Ψ05Ψ49,605
"HAPPY NEW YEARΞ MOSCOW 2006"
44
00Ψ05Ψ54,605 --> 00Ψ05Ψ57,325
I'm starving.
45
00Ψ05Ψ57,405 --> 00Ψ06Ψ00,686
Well, then... can I
take you out to dinnerΠ
46
00Ψ06Ψ00,806 --> 00Ψ06Ψ03,367
YeahΠ Like whereΠ
47
00Ψ06Ψ03,447 --> 00Ψ06Ψ05,606
Here. Chinese.
48
00Ψ06Ψ05,686 --> 00Ψ06Ψ08,367
ChineseΠ Sounds good.
49
00Ψ06Ψ08,487
[...]
Everything OK?
Download subtitles