Preview Subtitle for Biology 101


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,864 --> 00:00:06,645
Vom zbura spre şcoală
în fiecare dimineaţă

2
00:00:06,765 --> 00:00:09,732
Vom zâmbi tot timpul

3
00:00:09,852 --> 00:00:13,020
Vom fi mai fericiţi

4
00:00:13,055 --> 00:00:15,156
Şi totul va fi bine

5
00:00:15,190 --> 00:00:18,176
Vom fi mai calmi
şi mai normali

6
00:00:18,178 --> 00:00:21,245
Vom fi mai sănătoşi la cap

7
00:00:21,280 --> 00:00:23,614
Nu vom mai fi aşa nebuni

8
00:00:23,665 --> 00:00:26,834
Şi totul va fi bine.

9
00:00:26,869 --> 00:00:29,704
Ne vom ţine de mâini
într-o lume nouă

10
00:00:29,738 --> 00:00:32,406
Departe de nebunie

11
00:00:32,424 --> 00:00:35,626
Vom fi ca un vis frumos

12
00:00:35,677 --> 00:00:39,764
Şi lumea va fi fermecată

13
00:00:39,798 --> 00:00:42,350
Ne vom distra mai mult
şi vom fi mai puţin ciudaţi

14
00:00:42,384 --> 00:00:45,586
decât în primii doi ani
la un loc

15
00:00:45,604 --> 00:00:48,222
Şi vom trăi veşnic

16
00:00:48,257 --> 00:00:50,975
Vom dormi împreună

17
00:00:51,026 --> 00:00:54,195
Vom fi strălucitori şi radioşi

18
00:00:54,229 --> 00:00:57,431
Şi totul va fi bine .

19
00:00:57,449 --> 00:01:00,501
Jeff ?

20
00:01:00,536 --> 00:01:02,291
Scuze.
Care era întrebarea ?

21
00:01:02,311 --> 00:01:05,197
Ce vom face anul acesta dacă Pierce
nu mai este în grupul de studiu ?

22
00:01:05,198 --> 00:01:07,466
Sunt sigur că vom găsi ceva.

23
00:01:07,500 --> 00:01:09,399
Vorbind de găsit,

24
00:01:09,761 --> 00:01:12,737
eu şi Abed avem un anunţ
de făcut.

25
00:01:14,040 --> 00:01:15,474
Eu şi Troy ne-am mutat
împreună.

26
00:01:16,508 --> 00:01:17,742
Drăguţ.

27
00:01:17,777 --> 00:01:18,944
Dacă vreţi să ne luaţi un cadou,

28
00:01:18,978 --> 00:01:20,312
avem o listă la magazinul
de lenjerie şi alte articole.

29
00:01:20,346 --> 00:01:21,780
Lenjerie avem destulă.
Nu vrem decât articolele.

30
00:01:21,814 --> 00:01:23,882
Vă place cum arăt ?

31
00:01:23,916 --> 00:01:25,317
Decane, eşti schimbat.

32
00:01:25,351 --> 00:01:26,685
Joci într-un spectacol ?

33
00:01:26,719 --> 00:01:27,853
În timpul verii,
m-am hotărât că e timpul

34
00:01:27,887 --> 00:01:29,688
să pun lucrurile în ordine.

35
00:01:29,722 --> 00:01:32,757
Voi fi un decan rău, eficace
şi intransigent.

36
00:01:32,775 --> 00:01:34,926
Fără paintball,
fără nave spaţiale,

37
00:01:34,944 --> 00:01:36,962
fără trambuline şi fără...

38
00:01:36,996 --> 00:01:39,030
Ce-i asta ?

39
00:01:39,065 --> 00:01:41,633
Probabil e maimuţa care trăieşte
în sistemul de ventilaţie.

40
00:01:41,667 --> 00:01:44,369
I-am pus numele "Sânii lui Annie",
după sânii lui Annie.

41
00:01:44,403 --> 00:01:46,771
Vezi, ăsta-i genul
de miştocăreală

42
00:01:46,789 --> 00:01:48,990
căreia îi voi pune capăt
anul acesta.

43
00:01:49,041 --> 00:01:51,142
Nu voi tolera aşa ceva.

44
00:01:51,177 --> 00:01:52,444
Să nu întârziem la cursul
de biologie.

45
00:01:52,478 --> 00:01:54,612
Anul acesta nu vreau
s-o dau în bară.

46
00:01:54,630 --> 00:01:56,281
Britta.

47
00:01:56,315 --> 00:01:58,283
La naiba.

48
00:01:58,317 --> 00:02:00,018
Mergem fără Pierce ?

49
00:02:00,052 --> 00:02:01,553
E trist.

50
00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles