Preview Subtitle for Finding Nemo


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:31,451 --> 00:00:32,525
ء‌Caramba!

3
00:00:34,749 --> 00:00:35,670
ء‌Caramba!

4
00:00:38,624 --> 00:00:41,577
Sب-, Marlin, lo veo.
ء‌Es hermoso!

5
00:00:41,654 --> 00:00:44,378
Dime, Coral, cuando dijiste
que querب-as vista al mar

6
00:00:44,454 --> 00:00:48,520
no te imaginaste que te iba a tocar
todo el ocب(ano, ء؟verdad?

7
00:00:49,978 --> 00:00:52,663
Ay, sب-.
Un pez de verdad puede respirar aquب-.

8
00:00:52,932 --> 00:00:55,156
ء؟Te cumpliب۳ tu marido?
ء؟Sب- o no?

9
00:00:55,195 --> 00:00:57,343
-Me cumpliب۳.
-Y no fue nada fب‌cil.

10
00:00:57,420 --> 00:01:00,373
Muchos otros peces payaso
querب-an vivir aquب-.

11
00:01:00,412 --> 00:01:03,787
Ya lo creo.
Todos y cada uno de ellos.

12
00:01:03,864 --> 00:01:06,894
Te esmeraste.
Y el vecindario es increب-ble.

13
00:01:16,829 --> 00:01:18,671
Sب- te gusta, ء؟verdad?

14
00:01:18,747 --> 00:01:21,471
Sب- me gusta.
Me gusta mucho,

15
00:01:21,548 --> 00:01:24,578
pero, Marlin, yo sب(
que La Caب-da tiene muy buenos bancos

16
00:01:24,655 --> 00:01:26,956
y una vista espectacular

17
00:01:27,033 --> 00:01:28,260
pero ء؟necesitamos tanto espacio?

18
00:01:28,260 --> 00:01:28,836
pero ء؟necesitamos tanto espacio?

19
00:01:28,913 --> 00:01:32,787
ء‌Coral, se trata de nuestros hijos!
ء‌Ellos merecen lo mejor!

20
00:01:32,863 --> 00:01:36,431
ء‌Mira! Van a despertar,
mirar hacia afuera y ver una ballena

21
00:01:36,431 --> 00:01:37,313
ء‌Mira! Van a despertar,
mirar hacia afuera y ver una ballena

22
00:01:37,390 --> 00:01:39,385
pasando por su ventana.

23
00:01:39,461 --> 00:01:42,223
-Vas a despertar a los niب۱os.
-Tienes razب۳n.

24
00:01:46,903 --> 00:01:48,015
Ay, mira.

25
00:01:48,783 --> 00:01:50,432
Estب‌n soب۱ando.

26
00:01:51,468 --> 00:01:54,613
-Tenemos que ponerles nombre.
-ء؟Les quieres poner nombre ahora?

27
00:01:54,690 --> 00:01:57,912
Bueno. Los de esta mitad
se llamarب‌n Marlin hijo...

28
00:01:57,950 --> 00:01:59,907
y las de esta mitad,
se llamarب‌n Coral hija.

29
00:01:59,983 --> 00:02:01,096
ء‌Listo!

30
00:02:01,173 --> 00:02:02,093
Me gusta Nemo.

31
00:02:02,745 --> 00:02:03,819
Nemo.

32
00:02:03,896 --> 00:02:07,694
Uno puede ser Nemo, pero quiero
que la mayorب-a sea Marlin hijo.

33
00:02:07,770 --> 00:02:10,686
ء‌Nada mب‌s piensa,
en un par de dب-as seremos padres!

34
00:02:10,762 --> 00:02:11,568
Sب-.

35
00:02:12,757 --> 00:02:14,828
-ء؟Y si no les caigo bien?
-ء‌Marlin!

36
00:02:14,905 --> 00:02:15,672
En serio.

37
00:02:15,749 --> 00:02:19,623
Hay mب‌s de 400 huevos. Lo mب‌s
probable es que le caigas bien a uno.

38
00:02:23,459 --> 00:02:24,380
ء؟Quب(?

39
00:02:24,687 --> 00:02:26,068
ء؟Recuerdas cب۳mo nos conocimos?

40
00:02:26,144 --> 00:02:27,410
Trato de no.

41
00:02:27,487 --> 00:02:28,714
Yo me acuerdo.

42
00:02:28,791 --> 00:02:31,975
Disculpe, seب۱orita, ء؟puede ver
si tengo un anzuelo en el labio?

43
00:02:32,052 --> 00:02:34,890
Tiene que acercarse mب‌s,
pues estب‌ muy adentro.

44
00:02:34,967 --> 00:02:37,537
-ء‌Dب(jame!
-ء‌Aquب- estب‌ Don Guapo!

45
00:02:39,302 --> 00:02:40,836
ء؟Dب۳nde se metieron todos?

46
00:02:47,857 --> 00:02:49,775
Coral, mب(tete en la casa, Coral.

47
00:02:51,501 --> 00:02:53,994
ء‌No, Coral! No les
[...]
Everything OK? Download subtitles