Preview Subtitle for Between Dreams


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,234 --> 00Ψ00Ψ02,693
Wat voorafgingΨ

2
00Ψ00Ψ02,861 --> 00Ψ00Ψ06,360
Wanneer ga je terug naar schoolΠ
- Niet. Ik ga naar St. Clare.

3
00Ψ00Ψ06,531 --> 00Ψ00Ψ09,023
Ik wil opnieuw beginnen.
- Jij bent die hoer.

4
00Ψ00Ψ09,202 --> 00Ψ00Ψ11,692
Je filmde onze seks en liet het iedereen zien.

5
00Ψ00Ψ11,871 --> 00Ψ00Ψ14,030
Ik zat daar ook in,
maar verborg me niet.

6
00Ψ00Ψ14,207 --> 00Ψ00Ψ16,365
Ik verdroeg het gefluister en de blikken.

7
00Ψ00Ψ16,542 --> 00Ψ00Ψ18,251
Dat moet jij ook doen.

8
00Ψ00Ψ18,420 --> 00Ψ00Ψ21,041
Ik voel me vernederd.
Dit voelt als de hel.

9
00Ψ00Ψ21,214 --> 00Ψ00Ψ23,207
Liam vroeg me mee uit.

10
00Ψ00Ψ23,384 --> 00Ψ00Ψ26,337
Wat heb je gezegdΠ
- Niks. Ik liep gewoon weg.

11
00Ψ00Ψ26,511 --> 00Ψ00Ψ28,386
Bedankt dat je het me verteld hebt.

12
00Ψ00Ψ28,556 --> 00Ψ00Ψ30,300
Dit is m'n zus, Jen.

13
00Ψ00Ψ30,475 --> 00Ψ00Ψ33,345
Ik kom haar redden uit de burgerlijke hel.

14
00Ψ00Ψ33,519 --> 00Ψ00Ψ36,391
Adrianna Tate-Duncan,
wil je met me trouwenΠ

15
00Ψ00Ψ36,565 --> 00Ψ00Ψ38,438
Ok.

16
00Ψ00Ψ54,584 --> 00Ψ00Ψ57,290
Navid en ik...

17
00Ψ00Ψ57,630 --> 00Ψ00Ψ59,918
...moeten jullie iets vertellen.

18
00Ψ01Ψ00,090 --> 00Ψ01Ψ01,371
Ik weet het al.

19
00Ψ01Ψ03,428 --> 00Ψ01Ψ05,669
Ik ga de baby niet laten adopteren.

20
00Ψ01Ψ07,182 --> 00Ψ01Ψ09,389
Hou je het zelfΠ
- Nou krijgen we het.

21
00Ψ01Ψ09,560 --> 00Ψ01Ψ11,766
Ja, dat klopt.

22
00Ψ01Ψ12,396 --> 00Ψ01Ψ15,101
Navid en ik gaan de baby samen opvoeden.

23
00Ψ01Ψ15,275 --> 00Ψ01Ψ16,602
En we gaan trouwen.

24
00Ψ01Ψ17,151 --> 00Ψ01Ψ18,776
WatΠ
- TrouwenΠ

25
00Ψ01Ψ18,945 --> 00Ψ01Ψ22,777
Echt trouwenΠ
- Dit is toch idiootΠ

26
00Ψ01Ψ22,949 --> 00Ψ01Ψ24,527
WatΠ Ik ga niet net doen...

27
00Ψ01Ψ24,701 --> 00Ψ01Ψ26,445
...alsof ik dit een goed idee vind.

28
00Ψ01Ψ26,995 --> 00Ψ01Ψ29,451
Ik vind het prima dat jullie de baby houden.

29
00Ψ01Ψ29,623 --> 00Ψ01Ψ33,621
Maar trouwenΠ Kom op.

30
00Ψ01Ψ34,295 --> 00Ψ01Ψ37,628
Het komt wel wat drastisch over.

31
00Ψ01Ψ37,799 --> 00Ψ01Ψ39,626
We houden van elkaar.
- Nu nog wel.

32
00Ψ01Ψ39,801 --> 00Ψ01Ψ41,794
Kijk eens naar Annie en Ethan.

33
00Ψ01Ψ41,970 --> 00Ψ01Ψ46,846
Een paar maanden geleden
was alles rozengeur en maneschijn.

34
00Ψ01Ψ47,018 --> 00Ψ01Ψ48,974
Nu spreken ze elkaar niet meer.
- Naomi.

35
00Ψ01Ψ49,728 --> 00Ψ01Ψ53,145
Vadertje en moedertje spelen
is vast leuk in jullie slaapkamer.

36
00Ψ01Ψ53,316 --> 00Ψ01Ψ55,308
Wacht even, wonen jullie daarΠ

37
00Ψ01Ψ55,986 --> 00Ψ01Ψ57,314
Je houdt van hem...

38
00Ψ01Ψ57,487 --> 00Ψ01Ψ59,481
...maar je hebt je leven nog voor je.

39
00Ψ02Ψ00,448 --> 00Ψ02Ψ02,940
Bedenk eens wat je allemaal gaat missen...

40
00Ψ02Ψ03,119 --> 00Ψ02Ψ04,993
...als je jezelf vastlegt.

41
00Ψ02Ψ05,162 --> 00Ψ02Ψ07,570
De universiteit...
- Ik ga nog steeds studeren.

42
00Ψ02Ψ07,749 --> 00Ψ02Ψ10,501
De feesten, een zomer in Europa.

43
00Ψ02Ψ10,668 --> 00Ψ02Ψ14,003
Een affaire met een grote,
ongeschoren Italiaanse man...

44
00Ψ02Ψ14,172 --> 00Ψ02Ψ16,212
...die pasta puttanesca voor je kookt.

45
00Ψ02Ψ16,383 --> 00Ψ02Ψ19,088
Niet alleen Ae gaat dingen missen, Navid ook.

46
00Ψ02Ψ19,261 --> 00Ψ02Ψ21,504
Ik heb nooit iets gehad met Italianen.

47
00Ψ02Ψ21,680 --> 00Ψ02Ψ23,507
Ok, maar...

[...]
Everything OK? Download subtitles