Preview Subtitle for Ace Ventura When Nature Calls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ59,146 --> 00Ψ01Ψ01,357
Geen spoor.

2
00Ψ01Ψ34,140 --> 00Ψ01Ψ37,351
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.

3
00Ψ02Ψ03,503 --> 00Ψ02Ψ08,925
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.

4
00Ψ02Ψ09,134 --> 00Ψ02Ψ13,013
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.

5
00Ψ02Ψ13,221 --> 00Ψ02Ψ16,433
En alle dieren danΠ

6
00Ψ02Ψ16,933 --> 00Ψ02Ψ21,229
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.

7
00Ψ02Ψ22,564 --> 00Ψ02Ψ24,775
Als jij mij was, was ik jou.

8
00Ψ02Ψ24,983 --> 00Ψ02Ψ27,194
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.

9
00Ψ02Ψ27,402 --> 00Ψ02Ψ30,823
Je kunt me niet tegenhouden.
Wie je ook bent.

10
00Ψ02Ψ32,616 --> 00Ψ02Ψ34,493
Slappeling.

11
00Ψ02Ψ40,457 --> 00Ψ02Ψ43,711
Slap-pe-ling.

12
00Ψ03Ψ01,020 --> 00Ψ03Ψ02,855
Heb je honger, jochieΠ

13
00Ψ03Ψ17,870 --> 00Ψ03Ψ20,289
Dat moet voorlopig genoeg zijn.

14
00Ψ03Ψ55,575 --> 00Ψ03Ψ59,871
Het geeft niet, Spike.
We hebben ons best gedaan.

15
00Ψ04Ψ02,499 --> 00Ψ04Ψ04,376
Kijk, Spike.

16
00Ψ04Ψ30,694 --> 00Ψ04Ψ33,072
Maak je geen zorgen,
m'n kleine bosbewoner.

17
00Ψ04Ψ33,280 --> 00Ψ04Ψ37,827
Je bent in de veilige handen
van Ace Ventura, dierendetective.

18
00Ψ04Ψ50,590 --> 00Ψ04Ψ57,430
Zorg ervoor dat je niet omlaag kijkt.

19
00Ψ05Ψ30,839 --> 00Ψ05Ψ35,343
Hou vast, maatje. Ik heb je vast.

20
00Ψ05Ψ35,552 --> 00Ψ05Ψ38,430
Geloof ik, tenminste. Misschien ook niet.

21
00Ψ05Ψ38,638 --> 00Ψ05Ψ42,684
Je glijdt weg. Hou vast.

22
00Ψ07Ψ03,224 --> 00Ψ07Ψ08,063
Was dat even schrikken.

23
00Ψ07Ψ08,688 --> 00Ψ07Ψ12,108
Heel aangenaam kennis met u te maken.

24
00Ψ07Ψ12,317 --> 00Ψ07Ψ17,739
Mijn naam is Fulton Greenwall.
Ik ben op zoek naar Ace Ventura.

25
00Ψ07Ψ17,948 --> 00Ψ07Ψ23,745
Hier valt niemand
onder een bepaalde noemer.

26
00Ψ07Ψ24,830 --> 00Ψ07Ψ28,917
Natuurlijk, jullie gebruiken geen namen.

27
00Ψ07Ψ29,126 --> 00Ψ07Ψ30,877
Het is een Amerikaan.

28
00Ψ07Ψ31,086 --> 00Ψ07Ψ36,258
We zijn allemaal kinderen
van dezelfde levenskracht.

29
00Ψ07Ψ36,842 --> 00Ψ07Ψ38,927
Ja, natuurlijk.

30
00Ψ07Ψ39,553 --> 00Ψ07Ψ42,056
Soms bukt hij
en praat hij met z'n achterwerk.

31
00Ψ07Ψ42,264 --> 00Ψ07Ψ44,058
O, die.

32
00Ψ07Ψ44,892 --> 00Ψ07Ψ47,811
Komt u maar.

33
00Ψ07Ψ48,020 --> 00Ψ07Ψ54,401
Hij kwam hier als 'n gebroken man.
Hij wilde niet meer leven.

34
00Ψ07Ψ54,610 --> 00Ψ07Ψ57,404
Ik heb gehoord
wat er met die wasbeer gebeurd is.

35
00Ψ07Ψ57,613 --> 00Ψ08Ψ04,745
Hij leed er erg onder,
maar nu lacht 't leven hem weer toe.

36
00Ψ08Ψ04,954 --> 00Ψ08Ψ07,832
Hij heeft er vrede mee.

37
00Ψ08Ψ22,555 --> 00Ψ08Ψ24,807
Ik wacht hier wel.

38
00Ψ08Ψ48,289 --> 00Ψ08Ψ49,958
Het spijt me.

39
00Ψ08Ψ50,166 --> 00Ψ08Ψ53,837
Het geeft niet. Ik zal me even voorstellen.

40
00Ψ08Ψ54,045 --> 00Ψ08Ψ59,509
Ik ben Fulton Greenwall.
Ik wil u inhuren om 'n dier op te sporen.

41
00Ψ08Ψ59,718 --> 00Ψ09Ψ01,845
Kunt u ons helpenΠ

42
00Ψ09Ψ02,137 --> 00Ψ09Ψ07,225
Uw verzoek is als uw darmen.
Onwelriekend en explosief.

43
00Ψ09Ψ07,434 --> 00Ψ09Ψ11,480
We betalen goed.
- Ik ben een kind van het licht.

44
00Ψ09Ψ11,688 --> 00Ψ09Ψ14,816
Uw aardse geld
betekent helemaal niks voor mij.

45
00Ψ09Ψ15,025 --> 00Ψ09Ψ17,236
20.000 dollar.

46
00Ψ09Ψ28,956 --> 00Ψ09Ψ30,416
Dat kan ik niet aannemen.

47
00Ψ09Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles