Preview Subtitle for Addams Family Values


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:46,970 --> 00:00:50,303
Ven, dolor.
Te damos la bienvenida.

2
00:00:50,373 --> 00:00:52,398
Unetenos en la pena.

3
00:00:52,475 --> 00:00:54,670
Regozijate en la desesperanza.

4
00:00:54,744 --> 00:00:57,406
y en el honor del afortunado
muerto.

5
00:00:57,480 --> 00:01:00,449
Queridos hermanos...

6
00:01:44,561 --> 00:01:47,758
Buen show, viejo.

7
00:01:47,831 --> 00:01:48,798
Homero.

8
00:01:48,865 --> 00:01:50,457
Cara mםa?

9
00:01:50,533 --> 00:01:51,727
Maravillosas nuevas.

10
00:01:51,801 --> 00:01:54,292
Voy a tener un bebe.

11
00:01:54,371 --> 00:01:55,633
Justo ahora.

12
00:02:01,778 --> 00:02:04,212
Enfermera, que tan seguidas
son las contracciones?

13
00:02:04,280 --> 00:02:05,941
Cada 15 segundos, doctor.

14
00:02:06,015 --> 00:02:07,846
Estבs en un dolor insoportable?

15
00:02:07,917 --> 00:02:10,909
Es inhumano?, mi querida,
es una tortura?

16
00:02:10,987 --> 00:02:12,420
Sם.

17
00:02:14,724 --> 00:02:17,022
Y la mami besa al papi,

18
00:02:17,093 --> 00:02:19,118
y el בngel trajo a la cigeסa.

19
00:02:19,195 --> 00:02:21,220
La cigeסa bajף del cielo

20
00:02:21,297 --> 00:02:25,734
y dejo un diamante debajo de una hoja
en el remiendo de la col,

21
00:02:25,802 --> 00:02:29,533
y el diamante se transformo
en un bebי.

22
00:02:29,606 --> 00:02:32,541
Nuestros padres estבn teniendo
un bebי tambiיn.

23
00:02:32,609 --> 00:02:35,134
Ellos tuvieron sexo.

24
00:02:35,211 --> 00:02:36,701
Empuje, seסora Addams.

25
00:02:38,848 --> 00:02:40,315
Forceps!

26
00:02:40,383 --> 00:02:41,407
Forceps.

27
00:02:41,484 --> 00:02:43,452
Forceps.

28
00:02:48,658 --> 00:02:50,922
Quiere que le administremos
anestesia?

29
00:02:50,994 --> 00:02:53,656
No, gracias.
Pero pregתntenle a los chicos.

30
00:02:53,730 --> 00:02:55,163
Cara mםa.

31
00:02:55,231 --> 00:02:57,597
Mon cher.

32
00:02:57,667 --> 00:02:59,100
Seסora Addams, el bebי?.

33
00:02:59,169 --> 00:03:01,228
Perdףn.

34
00:03:01,304 --> 00:03:03,465
- Es niסo.
- Es niסa.

35
00:03:04,541 --> 00:03:06,475
- Homero!
- Que hay?

36
00:03:06,543 --> 00:03:07,669
Padre,
Quי es?

37
00:03:07,744 --> 00:03:10,338
Es un Addams!

38
00:03:54,457 --> 00:03:57,153
He arreglado una pequeסa
sorpresa mi querida.

39
00:03:57,227 --> 00:03:59,787
Espero que te guste.

40
00:04:19,048 --> 00:04:23,747
Oh, Homero, estב oscuro,
estב depresivo, estב desolado.

41
00:04:23,820 --> 00:04:25,549
Dice, "toddler."

42
00:04:25,622 --> 00:04:26,953
Es un sueסo.

43
00:04:27,023 --> 00:04:28,490
Ven, cara mםa.

44
00:04:30,426 --> 00:04:33,589
La cuna Addams.

45
00:04:47,944 --> 00:04:50,242
Bienvenido a casa, hijo mםo.

46
00:04:51,915 --> 00:04:53,678
Eso no es cierto.

47
00:04:53,750 --> 00:04:55,615
Todos saben que es verdad.

48
00:04:55,685 --> 00:04:59,143
Cuando tienes un nuevo bebי,
uno de los otros chicos debe morir.

49
00:04:59,222 --> 00:05:02,658
- De verdad?
- Es la tradiciףn. Uno de nosotros debe irse.

50
00:05:02,725 --> 00:05:05,751
Cual de nosotros?

51
00:05:05,828 --> 00:05:07,853
Bueno, ellos necesitan
solo un niסo.

52
00:05:11,834 --> 00:05:13,734
Tiene los ojos de mi padre.

53
00:05:13,803 --> 00:05:16,636
Homero, sבcale eso de la boca
[...]
Everything OK? Download subtitles