Preview Subtitle for Airheads


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:13,750 --> 00:02:19,500
Para los tarados que no se quitan
las chaquetas ni a 35 grados.

2
00:02:20,000 --> 00:02:23,499
Éste clima hace que los locos
salgan de sus madrigueras.

3
00:02:23,500 --> 00:02:27,500
Y como yo soy un imán de problemas
tengo que decirles algo, payasos:

4
00:02:28,000 --> 00:02:29,499
Déjenme en paz.

5
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
Estos son los Hijos Del Trueno, de su
álbum "Huevos Fritos y Pies También".

6
00:02:34,000 --> 00:02:37,500
ˇSoy Ian el tiburón, en la estación más
rocanrolera y con mas cabellera...

7
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
...KPPX, radio rebelde!

8
00:03:17,500 --> 00:03:20,600
ˇSe tiene que registrar aquí!

9
00:03:22,000 --> 00:03:25,500
Manden guardias al 2do piso.
Intruso en el elevador 1.

10
00:03:26,000 --> 00:03:28,499
ˇEl tipo vestido de mensajero, otra vez!

11
00:03:28,500 --> 00:03:30,999
Alóquense todo lo que quieran.

12
00:03:31,000 --> 00:03:32,999
Si se quieren orinar, háganlo.

13
00:03:33,000 --> 00:03:35,999
La anarquía es buena, a la gente le gusta.

14
00:03:36,000 --> 00:03:39,500
- żY que decimos?
- ˇNada! żEstas bromeando?

15
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
ˇNo metan la pata! żSabes cuanto
me costaron esos estúpidos sombreros?

16
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
ˇDisculpe!

17
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
Es él, regresó el loco.

18
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
Estoy arriba, en "A y R".

19
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
De aquí no me muevo.

20
00:04:09,000 --> 00:04:11,999
- żEs usted un ejecutivo de aquí?
- Si.

21
00:04:12,000 --> 00:04:13,999
Hola, me llamo Chazz Darby.

22
00:04:14,000 --> 00:04:16,999
Estoy en una banda y grabamos
este demo buenísimo.

23
00:04:17,000 --> 00:04:19,999
Escúchelo, se le agrandara la sonrisa.

24
00:04:20,000 --> 00:04:23,500
Si acepto material no solicitado
los abogados enloquecen.

25
00:04:24,000 --> 00:04:25,999
Esto es rock and roll de verdad.

26
00:04:26,000 --> 00:04:28,999
No usamos payasadas publicitarias.

27
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
Me encantaría, pero si no lo solicitamos
no puedo ni tocarlo.

28
00:04:33,000 --> 00:04:34,999
ˇEstamos tratando de
que nos lo soliciten!

29
00:04:35,000 --> 00:04:38,500
Usen payasadas publicitarias.
La crema siempre sube.

30
00:04:39,000 --> 00:04:40,999
ˇSúper-duper! ˇGracias!

31
00:04:41,000 --> 00:04:44,500
- Camarada, gracias
- żTú otra vez?

32
00:04:45,000 --> 00:04:47,999
żNo entiendes, desgraciado?

33
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Cuídate.

34
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
Aquí esta tu cinta.

35
00:05:02,000 --> 00:05:03,999
Hola, żcómo te fue hoy?

36
00:05:04,000 --> 00:05:06,999
Gary es un imbécil de primera.

37
00:05:07,000 --> 00:05:09,999
Tenía un montón de facturas y me hizo
acomodarlas por fecha.

38
00:05:10,000 --> 00:05:11,999
El muy pesado.

39
00:05:12,000 --> 00:05:13,500
Apesta.

40
00:05:13,500 --> 00:05:16,499
żMandaste por correo
el pago de la renta?

41
00:05:16,500 --> 00:05:18,600
No me dejaste el timbre.

42
00:05:19,000 --> 00:05:22,500
żNo pensaste en comprar uno?

43
00:05:28,000 --> 00:05:29,999
żQue demonios les paso a mis cosméticos?

44
00:05:30,000 --> 00:05:32,100
Se cayeron al excusado.

45
00:05:36,000 --> 00:05:37,999
Te dije que no los dejaras en el tanque.

46

[...]
Everything OK? Download subtitles