Preview Subtitle for Bugs Bonnets


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,479 --> 00:00:14,810
Traducerea şi adaptarea
Cristian Ciobanu

2
00:00:51,501 --> 00:00:52,934
Mi-e foame.

3
00:00:54,104 --> 00:00:57,631
Taci, Junior!
Nu vezi că gândesc?

4
00:01:20,163 --> 00:01:23,826
M-am prins!
Îţi aminteşti povestea celor trei urşi?

5
00:01:24,200 --> 00:01:26,498
De ce nu putem face acelaşi lucru?

6
00:01:26,836 --> 00:01:30,135
Dar când Goldilocks
s-a dus sus să se culce...

7
00:01:39,582 --> 00:01:40,480
Mâncare!

8
00:01:47,157 --> 00:01:51,491
Dar, Henry, nu avem
budincă pentru Goldilocks.

9
00:01:51,861 --> 00:01:53,920
Doar morcovii aceştia vechi.

10
00:01:58,768 --> 00:02:01,862
Atunci fă supă de morcovi!

11
00:02:08,244 --> 00:02:10,212
Să-i dăm drumul.

12
00:02:15,885 --> 00:02:17,352
Supa mea...

13
00:02:17,821 --> 00:02:20,915
Budinca mea e prea fiebinte.

14
00:02:25,195 --> 00:02:26,924
Supa mea e prea fierbinte.

15
00:02:35,038 --> 00:02:38,030
Cineva a dormit în patul meu.

16
00:02:42,312 --> 00:02:45,839
Acum să mergem cu toţii la plimbare...

17
00:02:46,115 --> 00:02:50,950
şi când ne întoarcem
budinca va fi tocmai bună.

18
00:03:47,410 --> 00:03:51,506
Ketchup! Unde e ketchupul?

19
00:04:15,872 --> 00:04:18,670
Acum cred că am să închid un ochi.

20
00:04:39,562 --> 00:04:43,589
Acum, nu-ţi uita replicile!

21
00:04:45,902 --> 00:04:50,202
Bunico, ce ochi mari ai.

22
00:04:58,348 --> 00:05:02,148
Cineva a dormit şi în patul meu!

23
00:05:02,986 --> 00:05:05,147
Cineva doarme în patul meu.

24
00:05:09,058 --> 00:05:11,856
Cineva doarme în patul meu.

25
00:05:12,528 --> 00:05:15,554
Şi iată-l, încă doarme
în patul meu.

26
00:05:23,573 --> 00:05:25,097
Ce se întâmplă, doctore?

27
00:05:30,013 --> 00:05:33,141
Nu mişca. Ochii tăi, buzele tale...

28
00:05:34,083 --> 00:05:36,779
Eşti frumos!

29
00:05:59,909 --> 00:06:04,039
Opreşte-te! Nu ridicaţi o mână
la el, brutelor!

30
00:06:09,018 --> 00:06:11,714
Mai spune-mi despre ochii mei.

31
00:06:12,121 --> 00:06:16,080
Stai niţel, soră.
Ia-o uşurel. M-ai înţeles greşit.

32
00:06:17,360 --> 00:06:18,987
Era doar o glumă.

33
00:06:19,595 --> 00:06:23,554
E pur platonic. Serios.
Mă simt ca o soră pentru tine.

34
00:06:24,367 --> 00:06:26,767
Aici citit vreo carte bună în
ultima vreme? Acum, termină!

35
00:06:26,836 --> 00:06:31,000
Opreşte-te! Oamenii se uită la noi!
Reţine-te! Termină!

36
00:06:50,093 --> 00:06:52,960
Mai spune-mi despre ochii mei.

37
00:07:00,479 --> 00:07:04,810
Traducerea şi adaptarea
Cristian Ciobanu

38
00:07:05,810 --> 00:07:15,810
Downloaded From www.SubsMax.com


[...]
Everything OK? Download subtitles