Preview Subtitle for Awake S01e06 Hdtv X264 Lol


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,315 --> 00:00:03,315
Vorige keer in 90210

2
00:00:03,469 --> 00:00:05,115
Dit is mijn zus, Jen.

3
00:00:05,215 --> 00:00:09,403
Wil je echt dat wij gaan samenwonen?
- Absoluut. Echt waar. Waar wil je wonen?

4
00:00:09,404 --> 00:00:10,613
Ik kan niet naar 't bal gaan.

5
00:00:10,713 --> 00:00:12,403
Ik kan de West Beverly studenten
nu nog niet onder ogen komen.

6
00:00:12,503 --> 00:00:16,498
Ik ben zwanger en 't is jouw baby.
- Probeer je mijn leven te ru飊eren, Ade?

7
00:00:16,499 --> 00:00:18,371
Jij bent 'n vulkaan.

8
00:00:18,471 --> 00:00:20,465
Dat brave meisjes gedoe van je,
dat is een masker.

9
00:00:20,565 --> 00:00:25,318
En als het je dan allemaal teveel wordt, kom
je tot een uitbarsting, en dat wordt geweldig.

10
00:00:25,319 --> 00:00:28,979
Ik zou graag met jou iets gaan eten.
Morgenavond? - Waarom ook niet?

11
00:00:28,980 --> 00:00:30,242
Ik wil geen speeltje zijn.

12
00:00:30,342 --> 00:00:33,729
Ik ben niet 't soort meisje dat je tegenkomt in
restaurant en meeneemt naar de badkamer.

13
00:00:33,829 --> 00:00:36,706
Wil je met mij naar 't bal gaan?
- Echt? - Echt.

14
00:00:36,972 --> 00:00:37,881
We hebben 't huis.

15
00:00:37,981 --> 00:00:40,462
Maar nu zegt de bank dat 't nog wel
'n week kan duren eer alles geregeld is.

16
00:00:40,562 --> 00:00:43,739
Ik wil echt niet dat je het met jouw
geld betaalt. - Dat vind ik niet erg.

17
00:00:43,839 --> 00:00:45,839
Jij bent zo lief.

18
00:00:52,280 --> 00:00:56,077
Ik dacht dat 't bal leuk was,
maar deze afterparty is zelfs beter.

19
00:01:00,910 --> 00:01:05,794
Dit jaar zullen afterparty's
leiden tot ernstige gevolgen.

20
00:01:08,367 --> 00:01:12,900
Even serieus nu, ik heb 'n belangrijke
mededeling voor alle 2de-jaars studenten.

21
00:01:12,967 --> 00:01:16,000
Zoals jullie weten,
de afterparty van dit jaar...

22
00:01:16,067 --> 00:01:18,934
heeft geleid tot 'n arrestatie van 'n student
voor het rijden onder invloed.

23
00:01:19,034 --> 00:01:22,401
Anderen zijn dan weer behandeld
voor alcoholvergiftiging.

24
00:01:22,468 --> 00:01:26,934
Daarom gaat 't schoolbestuur in
samenwerking met de Beverly Hills politie,

25
00:01:27,001 --> 00:01:30,267
een nieuw beleid invoeren
in verband met afterparty's.

26
00:01:31,232 --> 00:01:33,564
NUL TOLERANTIE

27
00:01:33,834 --> 00:01:41,934
Als je betrapt wordt op 'n afterparty waar
alcohol geserveerd wordt, word je geschorst.

28
00:01:43,134 --> 00:01:47,034
Als je geschorst bent,
moet je naar de zomerschool gaan.

29
00:01:47,101 --> 00:01:51,067
Jij zegt dus, dat 殚n feestje
mijn hele zomer kan ru飊eren?

30
00:01:52,601 --> 00:01:55,334
Ja, dat kan, dus denk aan de gevolgen.

31
00:01:55,401 --> 00:01:59,567
Ga dus enkel en alleen naar 't bal.

32
00:01:59,633 --> 00:02:03,633
Wees slim en veilig op de avond van het bal.

33
00:02:05,001 --> 00:02:07,500
Wat was jij aan 't denken?

34
00:02:07,567 --> 00:02:09,635
Mijn vader smeekte mij
en gaf mij 'n schuldgevoel,

35
00:02:09,735 --> 00:02:12,201
en beloofde mij dan, dat hij me
'n jurk naar keuze ging kopen.

36
00:02:12,301 --> 00:02:14,034
Ik hoop dat jij een Chanel gaat krijgen.

37
00:02:14,134 --> 00:02:16,301
Het is ook niet dat ik al een date heb.

38
00:02:16,368 --> 00:02:18,368
H, Annie.


[...]
Everything OK? Download subtitles