Preview Subtitle for Adams Apples


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:37,927 --> 00:01:40,885
Adam? Sorry dat ik zo laat ben.

2
00:01:41,127 --> 00:01:43,687
Ivan Fjeldsted. Maar je mag Ivan zeggen.

3
00:01:45,327 --> 00:01:47,079
Ik ben een beetje ontroerd.

4
00:01:47,447 --> 00:01:50,007
Ik ben heel blij dat je er bent.

5
00:01:54,087 --> 00:01:55,759
Zullen we dan maar?

6
00:01:56,007 --> 00:01:57,326
Ik pak je tas wel.

7
00:01:59,127 --> 00:02:01,004
Ik wou alleen... Nou ja.

8
00:02:01,487 --> 00:02:02,476
Kom.

9
00:02:07,367 --> 00:02:09,562
Wie in de gevangenis heeft gezeten,

10
00:02:09,807 --> 00:02:12,082
is vaak erg op z'n spullen gesteld.

11
00:02:18,327 --> 00:02:20,602
Heb je ooit op het platteland gewoond?

12
00:02:35,687 --> 00:02:37,757
Kijk eens, hier wonen we.

13
00:02:38,007 --> 00:02:39,599
Dat is onze kerk.

14
00:02:39,847 --> 00:02:42,236
En kijk hier eens.

15
00:02:42,647 --> 00:02:44,160
Dat is onze appelboom.

16
00:02:46,047 --> 00:02:47,446
Daar zijn we erg trots op.

17
00:02:47,807 --> 00:02:50,116
Het wordt een rijke oogst dit jaar.

18
00:02:50,367 --> 00:02:52,642
Hij zal een heleboel appelen geven.

19
00:02:53,007 --> 00:02:55,965
Volgens mij komt het door de warme zomer.

20
00:03:00,967 --> 00:03:02,764
Nu zijn ze nog niet rijp,

21
00:03:03,007 --> 00:03:04,804
je moet er dus niet van eten... Kom mee.

22
00:03:13,127 --> 00:03:15,436
Morgen.
- Morgen.

23
00:03:16,967 --> 00:03:18,639
Dit is Adam, onze nieuwe kostganger.

24
00:03:18,887 --> 00:03:20,605
Dit zijn Khalid en Gunnar.

25
00:03:20,967 --> 00:03:23,401
Ben je gek? Ik praat niet met kale knikkers.

26
00:03:23,967 --> 00:03:26,527
Juist. Maar jullie krijgen alle tijd

27
00:03:26,767 --> 00:03:27,677
om 't uit te klaren.

28
00:03:27,927 --> 00:03:29,883
Kom, Adam.

29
00:03:37,727 --> 00:03:40,002
Waar staat de 'O' voor?

30
00:03:40,247 --> 00:03:43,319
Adam O. Pedersen... Wat betekent die 'O'?

31
00:03:44,607 --> 00:03:46,723
Je ouders hebben het je vast verteld.

32
00:03:46,967 --> 00:03:50,164
Ik heb 't ze niet gevraagd.
- Goed antwoord.

33
00:03:52,047 --> 00:03:53,605
Ik lees hier dat je neonazi bent.

34
00:03:55,047 --> 00:03:56,924
Is dat zo?

35
00:03:57,567 --> 00:03:59,205
Je zou 't niet meteen zeggen.

36
00:04:00,247 --> 00:04:01,646
Ik lees ook...

37
00:04:02,127 --> 00:04:03,799
dat je slecht bent.

38
00:04:04,047 --> 00:04:06,686
Wat 'n lef om zoiets in 'n dossier te zetten.

39
00:04:06,927 --> 00:04:09,521
Ben je slecht?

40
00:04:09,887 --> 00:04:11,479
Nee, toch?

41
00:04:11,727 --> 00:04:14,958
Weet je wat? Vergeet dat woord.

42
00:04:15,327 --> 00:04:16,476
Slechte mensen bestaan niet.

43
00:04:16,727 --> 00:04:18,319
Wij geloven er niet in.

44
00:04:18,567 --> 00:04:20,398
Wie dat wil, kan natuurlijk

45
00:04:20,647 --> 00:04:23,002
overal het kwaad in zien.

46
00:04:24,007 --> 00:04:26,123
Maar je kunt je ook vastgrijpen

47
00:04:26,367 --> 00:04:28,597
aan al wat goed is.

48
00:04:28,967 --> 00:04:30,525
Het maakt de wereld

49
00:04:30,767 --> 00:04:31,995
hoe dan ook vrolijker.

50
00:04:32,927 --> 00:04:34,201
De laatste jaren

51
00:04:34,447 --> 00:04:36,119
zond de duivel ons zijn troepen

52
00:04:36,367 --> 00:04:37,436
om ons op de proef te stellen,

53
00:04:37,
[...]
Everything OK? Download subtitles