Preview Subtitle for Big Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:10,568 --> 00:01:12,856
Ik ben Charlie Wood.

2
00:01:16,532 --> 00:01:18,821
Ik heb iets heel stoms gedaan.

3
00:02:05,623 --> 00:02:06,998
Hoger!

4
00:02:08,167 --> 00:02:11,334
Kan niet, dan knal je
tegen de maan.

5
00:02:11,504 --> 00:02:13,330
Heb ik dan een bult?

6
00:02:17,510 --> 00:02:20,214
Ja, wijsneus. Dan heb je een bult.

7
00:02:35,778 --> 00:02:37,569
Kijk 's wie daar is.

8
00:02:37,738 --> 00:02:39,944
Dag, Isabella.

9
00:02:44,912 --> 00:02:47,829
Haar lunch, een extra fles appelsap...

10
00:02:47,998 --> 00:02:50,371
...haar Elmo pop, Mr Fizzles...

11
00:02:50,543 --> 00:02:53,081
...een zakje druiven...
- Begrepen, Mr Wood.

12
00:02:55,756 --> 00:02:57,250
Tot vanmiddag.

13
00:02:59,593 --> 00:03:01,052
High five.

14
00:03:25,786 --> 00:03:28,953
Eerst de Weduwe uit Wyoming,
nu de Doodgraver uit Oregon.

15
00:03:29,123 --> 00:03:31,792
Er lag een dood meisje in het stuwmeer.

16
00:03:31,959 --> 00:03:33,287
Zelfmoord?

17
00:03:33,460 --> 00:03:38,004
Als ze haar armen en benen heeft
afgehakt voor ze van de pier sprong...

18
00:03:38,549 --> 00:03:40,625
...dan misschien wel.
- Pen, ik zit te eten.

19
00:03:40,801 --> 00:03:43,090
Ze houden 't op de Doodgraver.

20
00:03:43,554 --> 00:03:45,345
Het vierde meisje in zes maanden.

21
00:03:45,514 --> 00:03:49,298
Verminkt, met opengereten buik...
- Pen!

22
00:03:50,519 --> 00:03:51,598
Sorry, schat.

23
00:03:53,397 --> 00:03:54,642
Luister, Charlie.

24
00:03:55,483 --> 00:04:00,109
Dat hoeft echt niet.
- We komen niet rond van ИИn salaris.

25
00:04:00,279 --> 00:04:03,031
Hoe vaak eet Emily spaghetti uit blik?

26
00:04:03,491 --> 00:04:05,234
Vindt ze lekker.

27
00:04:06,202 --> 00:04:09,368
Zodra jouw boek wordt uitgegeven...

28
00:04:09,538 --> 00:04:13,536
Niet ИИn uitgever heeft teruggebeld.

29
00:04:15,002 --> 00:04:18,086
De term 'zwart gat' is heel recent.

30
00:04:18,255 --> 00:04:23,712
Hij is voor het eerst gebruikt in 1969
door een Amerikaanse wetenschapper.


31
00:04:40,277 --> 00:04:43,978
We handelen bijna 200.000 telefoontjes
per dag af.

32
00:04:44,406 --> 00:04:47,906
De hotlines van de grootste bedrijven
van ons land.

33
00:04:48,077 --> 00:04:50,319
Centel, met Melanie.
Kan ik u helpen?

34
00:04:50,496 --> 00:04:53,069
Centel, met Melanie.
Kan ik u helpen?

35
00:04:53,332 --> 00:04:55,657
Ik ben Melanie. Prettige dag.

36
00:04:55,835 --> 00:04:58,326
Nemen jullie alleen Melanie's aan?

37
00:04:59,088 --> 00:05:01,080
Dat is een handigheidje.

38
00:05:01,257 --> 00:05:04,044
Bellers willen graag
hetzelfde aanspreekpunt.

39
00:05:04,218 --> 00:05:07,338
Dit het Melanie en John eiland.

40
00:05:07,513 --> 00:05:10,549
Jij zit hier,
bij de Jennifers en Stephens.

41
00:05:10,724 --> 00:05:13,050
Dit... ben jij.

42
00:05:15,354 --> 00:05:19,221
Hoezo?
Ik zou chef worden, zeiden ze.

43
00:05:21,694 --> 00:05:24,101
Pas na zes maanden op de werkvloer...

44
00:05:24,280 --> 00:05:27,945
...kan je een chef te spreken krijgen.

45
00:05:28,576 --> 00:05:31,612
Maar ik ben doctorandus.
- Luister.

46
00:05:31,787 --> 00:05:35,037
Wil je die baan of niet?

47
00:05:36,876 --> 00:05:40,458
Geweldig. Gus maakt je wegwijs.

48
00:05:40,629
[...]
Everything OK? Download subtitles