Preview Subtitle for Bonanza


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,752 --> 00:00:20,344
Finalmente llegந்.

2
00:00:21,755 --> 00:00:23,923
Estநூ bien, aleluya.
ந Quளூ pasa ahora?

3
00:00:23,923 --> 00:00:25,959
Absolutamente nada.

4
00:00:25,959 --> 00:00:29,429
Preparளூ comida para 25
trabajadores. ந Dந்nde estநூn?

5
00:00:29,429 --> 00:00:32,265
O quizநூ tழ் y yo llevemos
el ganado de regreso a Texas...

6
00:00:32,265 --> 00:00:34,934
cuidando de ளூl solos.
Pues escucha, yo dimito.

7
00:00:34,934 --> 00:00:37,070
Es la tercera vez hoy que
te enojas, Aleluya.

8
00:00:37,070 --> 00:00:39,139
Tengo motivos para
enojarme.

9
00:00:39,139 --> 00:00:41,307
Comida para 25,
cafளூ en la cafetera...

10
00:00:41,307 --> 00:00:42,509
y nadie estநூ comiendo.

11
00:00:42,509 --> 00:00:44,739
Ellos vienen por ahங்.

12
00:00:46,079 --> 00:00:48,639
-ந En serio...los 25?
-Todos los 25.

13
00:00:49,716 --> 00:00:50,984
Cartwright, no sளூ
quளூ estநூ pensando...

14
00:00:50,984 --> 00:00:53,720
al tener a un ழ்nico hombre
cocinando para esta multitud.

15
00:00:53,720 --> 00:00:54,821
Estoy en pie desde
la madrugada...

16
00:00:54,821 --> 00:00:57,857
concinando, pelando
papas, encendiendo el fuego...

17
00:00:57,857 --> 00:00:59,324
cuidando del fuego.

18
00:01:01,227 --> 00:01:02,956
Ata los caballos ahங்.

19
00:01:05,031 --> 00:01:06,533
ந Son nuestros hombres?

20
00:01:06,533 --> 00:01:08,398
Sந்lo los primeros.

21
00:01:12,405 --> 00:01:15,135
ந No crees que parecen bandidos?

22
00:01:16,209 --> 00:01:17,911
No habங்a mucho para escoger.

23
00:01:17,911 --> 00:01:20,004
Pocos aceptan llevar
un rebaண்o a donde vamos.

24
00:01:21,281 --> 00:01:22,680
Brazos.

25
00:01:26,086 --> 00:01:27,954
Ross, ளூste es nuestro capataz.

26
00:01:27,954 --> 00:01:29,823
Brazos, mi hijo Ross.

27
00:01:29,823 --> 00:01:31,491
ந Brazos quளூ?

28
00:01:31,491 --> 00:01:33,152
Brazos, eso es todo.

29
00:01:34,494 --> 00:01:38,164
Brazos reuniந் al grupo,
conoce el territorio...

30
00:01:38,164 --> 00:01:40,366
ந Dந்nde los encontrந்?
ந De la cநூrcel local?

31
00:01:40,366 --> 00:01:42,502
Algunos, quizநூ.

32
00:01:42,502 --> 00:01:44,938
Conducir ganado por esta ruta
no es exactamente mi idea...

33
00:01:44,938 --> 00:01:47,107
de una celebraciந்n religiosa.

34
00:01:47,107 --> 00:01:50,176
Escogங் los tipos mநூs
duros que puede encontrar.

35
00:01:50,176 --> 00:01:52,479
Parece que los encontrந்.

36
00:01:52,479 --> 00:01:56,983
Brazos, alimente a sus hombres.
Salimos al amanecer.

37
00:01:56,983 --> 00:02:01,154
No quiero problemas.

38
00:02:01,154 --> 00:02:02,712
-ந Algழ்n problema, Brazos?
-ந Problemas, Sr. Cartwright?

39
00:02:04,390 --> 00:02:07,325
Los problemas se dan con
quien no sabe controlarlos.

40
00:03:28,575 --> 00:03:29,667
Hola.

41
00:03:30,710 --> 00:03:33,513
Si quieres agua, llena el
barril y trae leண்a.

42
00:03:33,513 --> 00:03:36,716
Los நூrboles estநூn allநூ abajo.
Justo depuளூs de la ladera.

43
00:03:36,716 --> 00:03:38,547
ந Estநூn llevando un rebaண்o
hacia el norte?

44
00:03:40,019 --> 00:03:42,589
ந Quiளூn te puso
esa idea en la cabeza?

45
00:03:42,589 --> 00:03:45,258
Nandamos a las vacas a pasear
para arriba y para abajo...

46
00:03:45,258 --> 00:03:48,489
para que hagan algo
y no engorden.

47
00:03:50,063 --> 00:03:52
[...]
Everything OK? Download subtitles