Preview Subtitle for Brokeback Mountain


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,400 --> 00:00:08,425
Ennis. Ennis.

2
00:00:12,006 --> 00:00:14,167
Ven aquí. żEstás bien?

3
00:00:14,909 --> 00:00:16,433
- żEstás bien?
- Sí.

4
00:01:06,260 --> 00:01:09,093
Algunas no subieron
con ustedes.

5
00:01:12,099 --> 00:01:14,761
Tampoco hay las que esperaba.

6
00:01:15,669 --> 00:01:18,968
Ustedes no sirven para nada.

7
00:01:34,088 --> 00:01:35,988
Acelera.

8
00:01:45,032 --> 00:01:48,024
ˇNo entiendo cómo pude dejar
mi camisa allí!

9
00:01:50,137 --> 00:01:51,229
Bueno.

10
00:01:54,041 --> 00:01:56,134
żLo harás de nuevo
el verano que viene?

11
00:01:56,210 --> 00:01:57,575
Bueno, quizá no.

12
00:01:58,312 --> 00:02:01,748
Como dije, Alma y yo
nos casaremos en noviembre.

13
00:02:01,816 --> 00:02:02,942
Así que...

14
00:02:03,784 --> 00:02:06,514
Intentaré hacer algo
en un rancho.

15
00:02:07,621 --> 00:02:08,849
żY tú?

16
00:02:10,424 --> 00:02:14,758
Quizá vaya con mi papá
y lo ayude el invierno.

17
00:02:16,330 --> 00:02:17,922
Quizá regrese.

18
00:02:18,766 --> 00:02:20,757
Si no me recluta el ejército.

19
00:02:26,674 --> 00:02:29,074
Supongo que nos veremos
por ahí, żno?

20
00:02:30,110 --> 00:02:31,270
Sí.

21
00:03:41,949 --> 00:03:45,009
żQué diablos miras?

22
00:03:53,661 --> 00:03:55,253
"Perdona nuestras ofensas...

23
00:03:55,329 --> 00:03:58,093
"como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.


24
00:03:58,165 --> 00:04:01,601
"No nos dejes caer en
tentación y líbranos del mal.


25
00:04:01,702 --> 00:04:06,002
"Porque tuyo es el reino, tuyo
el poder y la gloria. Amén."


26
00:04:07,474 --> 00:04:09,339
Por los poderes
que me fueron conferidos...

27
00:04:09,410 --> 00:04:12,004
los declaro marido y mujer.

28
00:04:12,947 --> 00:04:16,314
Puedes besar a la novia.
Si no lo haces tú, lo haré yo.

29
00:04:34,635 --> 00:04:36,603
- żEstás bien?
- No.

30
00:04:40,674 --> 00:04:41,766
ˇPara!

31
00:04:42,977 --> 00:04:44,808
ˇNo, por favor, no lo hagas!

32
00:04:50,250 --> 00:04:52,912
Mi esposa me dice
que deje este trabajo.

33
00:04:52,987 --> 00:04:56,787
Dice que soy viejo
para palear asfalto.

34
00:04:56,857 --> 00:05:00,554
Le dije que en mi familia
somos fuertes y tontos.

35
00:05:01,161 --> 00:05:03,629
No le pareció gracioso.

36
00:05:03,697 --> 00:05:05,790
Le dije
que me mantiene en forma.

37
00:05:08,702 --> 00:05:11,068
- Buenos días.
- Buenos días.


38
00:05:12,606 --> 00:05:16,372
Llegó anoche.
No quería despertarla.


39
00:05:16,610 --> 00:05:18,305
No, sólo estaba...

40
00:05:20,214 --> 00:05:22,512
Quería decírselo antes
de que viniera el sargento.


41
00:05:22,583 --> 00:05:24,847
Dejar el remolque en la playa
es ilegal.


42
00:05:44,004 --> 00:05:45,096
ˇSí!

43
00:05:51,445 --> 00:05:53,538
Bueno, mira lo que trajo
el viento.

44
00:05:54,314 --> 00:05:55,838
Hola, Sr. Aguirre.

45
00:05:55,916 --> 00:05:59,044
Me preguntaba si necesitaba
ayuda este verano.

46
00:05:59,119 --> 00:06:01,349
Estás perdiendo el tiempo.

47
00:06:02,489 --> 00:06:04,616
żNo tiene nada?

48
00:06:06,260 --> 00:06:08,228
żNo hay nada en Brokeback?

49
00:06:10,097 --> 00:06:12,224
No tengo trabajo para ti.

50
00:06:20,841 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles