Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:15,919 --> 00:01:21,883
ŞARADA

2
00:03:45,693 --> 00:03:49,613
- Nu-mi spune.
Nu ştiai că e încărcat.

3
00:03:49,614 --> 00:03:52,992
- Sylvie!

4
00:03:52,992 --> 00:03:56,495
- Nu poate să facă ceva constructiv cum ar fi
să stârnească o avalanşă sau aşa ceva?

5
00:03:56,496 --> 00:04:00,500
- Du-te să te joci, dragule.

6
00:04:00,500 --> 00:04:06,214
Când începi să mănânci aşa,
e ceva în neregulă.

7
00:04:06,214 --> 00:04:09,217
- Sylvie, divorţez.
- Ce?

8
00:04:09,217 --> 00:04:13,012
- De Charles?
- E singurul soţ pe care îl am.

9
00:04:13,012 --> 00:04:15,597
Am încercat să fac să meargă,
chiar am încercat, dar...

10
00:04:15,598 --> 00:04:17,891
- Dar ce?
- Nu pot să-ţi explic.

11
00:04:17,892 --> 00:04:23,188
Chestia e că sunt prea nefericită
că să mai continui aşa.

12
00:04:23,189 --> 00:04:29,195
- Este revoltător că nefericirea ta
nu se transformă în grăsime.

13
00:04:29,696 --> 00:04:33,491
Dar nu înţeleg.
De ce vrei să divorţezi?

14
00:04:33,491 --> 00:04:36,619
- Pentru că nu-l iubesc.
Şi e clar că nici el nu mă iubeşte.

15
00:04:36,619 --> 00:04:41,582
- Asta nu e un motiv să divorţezi.
Cu un soţ bogat şi cu moda din anul ăsta

16
00:04:41,583 --> 00:04:46,921
nu va fi greu să găseşti noi prieteni.
- Am venit la Paris să scap de provincialismul american

17
00:04:46,921 --> 00:04:49,882
dar asta nu înseamnă că sunt
pregătită pentru tradiţionalismul francez.

18
00:04:49,883 --> 00:04:54,721
Detest ideea de divorţ, Sylvie.
Dar dacă Charles ar fi fost sincer cu mine...

19
00:04:54,721 --> 00:04:58,307
Asta e tot ceea ce cer de la
cineva: adevărul gol-goluţ.

20
00:04:58,308 --> 00:05:03,187
Dar cu Charles, totul e secret şi minciună.

21
00:05:03,188 --> 00:05:09,194
Îmi ascunde ceva, Sylvie.
Ceva teribil. Şi mă sperie.

22
00:05:09,402 --> 00:05:11,987
- Vă aparţine?

23
00:05:11,988 --> 00:05:14,407
- E al ei. Unde l-ai găsit?
Jefuia o bancă?

24
00:05:14,407 --> 00:05:18,285
- Aruncă bulgari în baronul Rothschild.
- Mulţumesc.

25
00:05:18,286 --> 00:05:21,789
- Ne cunoaştem?
- De ce? Crezi că ne vom cunoaşte?

26
00:05:21,790 --> 00:05:25,210
- Nu ştiu. De unde să ştiu?
- Pentru că deja cunosc mulţi oameni şi

27
00:05:25,210 --> 00:05:29,589
până moare unul din ei,
nu mai pot cunoaşte pe nimeni.

28
00:05:29,589 --> 00:05:32,383
- Bine. Dacă unul ajunge pe
lista neagră, anunţaţi-mă.

29
00:05:32,384 --> 00:05:34,511
- Laşule.

30
00:05:34,511 --> 00:05:37,514
Renunţaţi foarte uşor, nu-i aşa?

31
00:05:37,514 --> 00:05:43,520
- Hai, Jean-Louis, să ne plimbăm.
Nu am mai văzut vreun Rothschild înainte.

32
00:05:48,983 --> 00:05:51,986
- Deştept băiat.
Aproape că nu m-a nimerit.

33
00:05:51,986 --> 00:05:54,196
Mulţumesc.

34
00:05:54,197 --> 00:05:57,700
- Îmi blocaţi priveliştea.

35
00:05:57,700 --> 00:06:01,286
- Ce privelişte aţi prefera?
- Cea pe care o acoperiţi.

36
00:06:01,287 --> 00:06:03,706
- Este ultima mea ocazie.
Mă întorc la Paris după-amiaza asta.

37
00:06:03,707 --> 00:06:05,917
- Cum vă cheamă?
- Peter Joshua.

38
00:06:05,917 --> 00:06:08,085
- Numele meu e Regina Lampert.

39
00:06:08,086 --> 00:06:09,712
- E şi un domn Lampert?
- Da.

40
00:06:09,713 --> 00:06:12,006
- Bravo ţie!
- Nu. Divorţez.

41
00:06:12,006 --> 00:06
[...]
Everything OK? Download subtitles