Preview Subtitle for Children Of The Corn


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,487 --> 00:00:32,246
LOS CHICOS DEL MAヘZ II
EL SACRIFICIO FINAL

2
00:01:46,127 --> 00:01:49,437
BASADA EN EL RELATO "LOS
CHICOS DEL MAヘZ" DE STEPHEN KING

3
00:02:55,587 --> 00:02:56,906
ソQu ves David?

4
00:02:59,007 --> 00:03:02,821
- Tranquilos, nadie saldr corriendo.
- ソQu pasa?

5
00:03:09,747 --> 00:03:11,844
。Dios m卲!

6
00:03:19,381 --> 00:03:21,879
Muerte en tierra santa americana.

7
00:03:22,134 --> 00:03:25,001
Esta es una tragedia
de macabras proporciones.

8
00:03:25,002 --> 00:03:28,365
Jam疽 hab僘 visto
nada tan horrible...

9
00:03:28,193 --> 00:03:30,620
como lo que se ha descubierto hoy...

10
00:03:30,621 --> 00:03:33,875
en la somnolienta comunidad de Gatlin,
Nebraska.

11
00:03:33,927 --> 00:03:37,722
Se han hallado m疽 de 50 cad疱eres
en descomposici.

12
00:03:37,767 --> 00:03:42,199
Uno de los asesinatos en masa
m疽 horripilantes de la historia del pa﨎.

13
00:03:43,447 --> 00:03:48,123
Hemos identificado
a la mitad de la ciudad.

14
00:03:49,627 --> 00:03:53,078
Esos chicos merecen un castigo.

15
00:03:54,967 --> 00:03:57,881
D刕anos qu hab僘 all abajo.

16
00:04:01,007 --> 00:04:02,520
ソSr. Simpson?

17
00:04:03,527 --> 00:04:07,839
- ソPuedes decirme qu viste?
- Vi el ma坥.

18
00:04:09,587 --> 00:04:11,964
A los nis les manipul...

19
00:04:12,207 --> 00:04:16,159
el cabecilla de una secta,
Isaac Chroner.

20
00:04:16,507 --> 00:04:20,277
As lo afirm una joven pareja
que estaba en vacaciones.

21
00:04:20,507 --> 00:04:23,724
ソQu les pas a tus padres?

22
00:04:23,907 --> 00:04:26,496
Vi el ma坥.

23
00:04:29,067 --> 00:04:29,895
Corta.

24
00:04:30,147 --> 00:04:32,442
Pero ソqu les pasa con el ma坥?

25
00:04:33,567 --> 00:04:36,327
Luchemos contra nuestros miedos,

26
00:04:36,627 --> 00:04:39,844
y que el Ser nos d fuerzas...

27
00:04:41,807 --> 00:04:42,601
Ap疊ala, por favor.

28
00:04:42,687 --> 00:04:44,074
... para poder salvarnos.

29
00:04:45,427 --> 00:04:46,860
Oremos.

30
00:04:47,367 --> 00:04:49,644
Ser, que el mal...

31
00:04:49,687 --> 00:04:50,429
Ap疊ala.

32
00:04:52,647 --> 00:04:56,239
El Ser debe guiarnos
por el buen camino.


33
00:04:56,567 --> 00:04:58,200
。Que la apagues!

34
00:05:00,547 --> 00:05:01,933
Joder, co conduces.

35
00:05:03,407 --> 00:05:07,052
- ソCon tu madre dices tacos?
- Si hablamos de ti.

36
00:05:08,407 --> 00:05:09,779
Muy gracioso.

37
00:05:11,327 --> 00:05:14,205
Me juego el trasero aqu, ソsabes?

38
00:05:15,047 --> 00:05:18,041
Si pierdo este trabajo estoy jodido.
ソEntiendes lo que digo?

39
00:05:19,087 --> 00:05:20,757
ソVuelvo a disculparme?

40
00:05:20,958 --> 00:05:21,758
ソEs eso?

41
00:05:22,027 --> 00:05:23,966
ソS? Perd John, perd el vuelo.

42
00:05:23,967 --> 00:05:26,675
- Ll疥ame pap.
- 。Claro!

43
00:05:26,747 --> 00:05:28,162
ソPor qu iba a hacerlo?

44
00:05:29,647 --> 00:05:33,943
ソDebo agradecerte
que recuerdes mi cumpleas?

45
00:05:34,307 --> 00:05:35,672
No es que me hayas llamado
para decirme:

46
00:05:35,673 --> 00:05:41,166
"Deber僘mos pasar
m疽 tiempo juntos, Dan".

47
00:05:45,447 --> 00:05:47,620
Abre bien. Saca la lengua.

48
00:05:47,767 --> 00:05:50,936
Los nis su
[...]
Everything OK? Download subtitles