Preview Subtitle for Chocolat Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ44,000 --> 00Ψ01Ψ49,600
Er was eens een rustig dorpje
op het Franse platteland.

2
00Ψ01Ψ49,880 --> 00Ψ01Ψ52,480
De bewoners geloofden
in hun 'tranquillit'.

3
00Ψ01Ψ54,400 --> 00Ψ01Ψ56,000
Rust.

4
00Ψ02Ψ23,680 --> 00Ψ02Ψ28,600
Als je in dit dorpje woonde, begreep
je wat er van je werd verwacht.

5
00Ψ02Ψ34,600 --> 00Ψ02Ψ37,680
Je kende je plaats
in de orde der dingen.

6
00Ψ02Ψ39,480 --> 00Ψ02Ψ43,160
En mocht je 't vergeten,
werd je er wel aan herinnerd.

7
00Ψ02Ψ56,000 --> 00Ψ03Ψ02,200
De Vastentijd begint spoedig. Dit is
uiteraard een tijd van onthouding.

8
00Ψ03Ψ02,680 --> 00Ψ03Ψ06,480
Maar hopelijk ook
'n tijd van reflectie.

9
00Ψ03Ψ06,880 --> 00Ψ03Ψ11,080
Maar laat het bovenal
een moment voor ons allen zijn...

10
00Ψ03Ψ11,400 --> 00Ψ03Ψ14,200
van waarachtige boetedoening.

11
00Ψ03Ψ15,800 --> 00Ψ03Ψ18,480
Een tijd om rekenschap van te geven.

12
00Ψ03Ψ18,880 --> 00Ψ03Ψ23,080
Als je in dit dorpje iets zag
wat je niet behoorde te zien...

13
00Ψ03Ψ23,400 --> 00Ψ03Ψ25,680
leerde je de andere kant
op te kijken.

14
00Ψ03Ψ26,000 --> 00Ψ03Ψ30,080
Een moment voor Christus. En hij
zal uw overpeinzingen kennen.

15
00Ψ03Ψ30,280 --> 00Ψ03Ψ36,800
Als je hoop was vervlogen,
leerde je om niet meer te vragen.

16
00Ψ03Ψ38,080 --> 00Ψ03Ψ41,280
Hij weet
waar u vergiffenis voor zoekt.

17
00Ψ03Ψ41,480 --> 00Ψ03Ψ44,480
Dus in het jaar Onzes Heren, 1959...

18
00Ψ03Ψ46,480 --> 00Ψ03Ψ51,280
In goede en slechte tijden.
Tijdens hongersnood en overvloed...

19
00Ψ03Ψ51,680 --> 00Ψ03Ψ54,680
hielden de dorpelingen vast
aan hun tradities.

20
00Ψ03Ψ55,000 --> 00Ψ04Ψ01,680
Totdat, op een winterdag,
er een gure noordenwind blies.

21
00Ψ04Ψ09,200 --> 00Ψ04Ψ11,280
Waar vinden we de waarheidΠ

22
00Ψ04Ψ13,080 --> 00Ψ04Ψ15,400
Waar moeten we zoekenΠ

23
00Ψ04Ψ17,360 --> 00Ψ04Ψ20,000
Waar vinden we de waarheidΠ

24
00Ψ05Ψ20,000 --> 00Ψ05Ψ21,800
Wie ben jijΠ

25
00Ψ05Ψ24,200 --> 00Ψ05Ψ26,480
We komen voor de patisserie.

26
00Ψ05Ψ28,080 --> 00Ψ05Ψ31,480
Die willen we huren.
En de woning erboven.

27
00Ψ05Ψ31,880 --> 00Ψ05Ψ33,280
Waar komen jullie vandaanΠ

28
00Ψ05Ψ33,480 --> 00Ψ05Ψ37,480
We hebben 'n tijdje
in Andalusi gewoond.

29
00Ψ05Ψ37,880 --> 00Ψ05Ψ41,600
En daarvoor in, even denken,
in Wenen.

30
00Ψ05Ψ42,000 --> 00Ψ05Ψ44,080
En daarvoor...

31
00Ψ05Ψ44,280 --> 00Ψ05Ψ47,080
Daarvoor in Pavia.

32
00Ψ05Ψ47,280 --> 00Ψ05Ψ51,280
Pantoufle vond 't vreselijk daar.
- Pantoufle is een kangoeroe.

33
00Ψ05Ψ51,600 --> 00Ψ05Ψ56,280
Hij kan niet springen.
- Manke poot. 'n Oorlogswond.

34
00Ψ06Ψ13,400 --> 00Ψ06Ψ16,280
Ik verwacht dat je 't
in goede staat houdt.

35
00Ψ06Ψ34,480 --> 00Ψ06Ψ37,880
Wat een leuk dorp.
Vind je ook niet, mamaΠ

36
00Ψ06Ψ38,200 --> 00Ψ06Ψ40,000
Het is enig.

37
00Ψ06Ψ41,880 --> 00Ψ06Ψ46,200
Pantoufle wil weten
hoe lang we kunnen blijven.

38
00Ψ06Ψ46,480 --> 00Ψ06Ψ49,600
Zeg 'm maar zich
geen zorgen te maken.

39
00Ψ06Ψ49,800 --> 00Ψ06Ψ51,280
Bedtijd.

40
00Ψ06Ψ51,600 --> 00Ψ06Ψ56,400
Welk verhaal vanavondΠ
- Pantoufle wil over Oma en Opa horen.

41
00Ψ06Ψ57,880 --> 00Ψ07Ψ02,200
Vanavond niet.
- Dat zeg je altijd.

42
00Ψ07Ψ02,600 --> 00Ψ07Ψ05,000
Vertel nou over Oma en Opa.

43
00Ψ07Ψ05,800 --> 00Ψ07Ψ08,000
Vanavond niet.

44
00Ψ07Ψ08,200 --> 00Ψ07Ψ11,600
Maar
[...]
Everything OK? Download subtitles