Preview Subtitle for Big Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,057 --> 00:00:55,424
Mi nombre es Charlie Wood.

2
00:00:58,594 --> 00:01:00,699
Creo que cometí
un gran error.


3
00:01:45,730 --> 00:01:47,770
ˇMás alto!

4
00:01:47,841 --> 00:01:49,303
No puedo, carińo.

5
00:01:49,378 --> 00:01:51,614
Si vas más alto
te golpearás con la Luna.


6
00:01:51,682 --> 00:01:53,023
żY me saldrá un chichón?

7
00:01:55,874 --> 00:01:56,953
EL GRAN VACÍO

8
00:01:57,025 --> 00:01:59,775
Así es, nińa lista.
Te saldrá un chichón.


9
00:02:13,474 --> 00:02:14,652
ˇHola!

10
00:02:14,722 --> 00:02:16,544
Emily, mira quién llegó.

11
00:02:16,610 --> 00:02:19,479
- ˇHola, Isabella!
- Hola, Emilita.

12
00:02:19,554 --> 00:02:22,336
- Eso es. Hola, żcómo estás?
- Hola. Bien.


13
00:02:22,402 --> 00:02:24,671
Muy bien.
Tengo su almuerzo.

14
00:02:24,738 --> 00:02:27,291
Un termo extra de jugo
de manzana. Su muńeco Elmo.

15
00:02:27,362 --> 00:02:30,013
El Sr. Silbidos.
Doce uvas en una bolsa.

16
00:02:30,082 --> 00:02:31,740
Démelo, Sr. Wood.

17
00:02:33,026 --> 00:02:35,230
Gracias.
Lo veré a las 5: 00.

18
00:02:35,298 --> 00:02:36,476
Bien, carińo.
Ven aquí.

19
00:02:37,474 --> 00:02:38,554
Dame cinco.

20
00:03:02,082 --> 00:03:03,806
Primero, la Viuda
de Wyoming...


21
00:03:03,874 --> 00:03:05,597
...y ahora el Enterrador
de Oregon.


22
00:03:05,666 --> 00:03:08,033
Acaban de sacar a una
chica muerta del embalse.

23
00:03:08,098 --> 00:03:09,789
ˇCielos!
żSe suicidó?

24
00:03:09,858 --> 00:03:12,793
Si se cercenó los brazos y piernas
antes de estrangularse...


25
00:03:12,866 --> 00:03:15,451
...para luego saltar del muelle,
entonces tal vez lo fue.


26
00:03:15,522 --> 00:03:16,897
Pen, estoy comiendo.

27
00:03:16,962 --> 00:03:19,263
Creen que volvió a ser
el Enterrador de Oregon.

28
00:03:19,331 --> 00:03:21,534
Es la cuarta chica
en seis meses.

29
00:03:21,603 --> 00:03:24,734
Cada una fue mutilada
y destripada peor que la anterior.

30
00:03:24,802 --> 00:03:26,296
ˇPen!

31
00:03:26,370 --> 00:03:27,417
Lo siento, carińo.

32
00:03:29,058 --> 00:03:30,847
Escucha, Charlie...

33
00:03:30,914 --> 00:03:32,605
...sabes que no tienes
que hacerlo.

34
00:03:32,674 --> 00:03:35,456
Claro que sí. Ya no podemos
vivir con un solo ingreso.

35
00:03:35,522 --> 00:03:38,370
żCuántas veces esta semana
le diste espaguetis a Emily?

36
00:03:38,434 --> 00:03:41,401
Le gustan
los espaguetis.

37
00:03:41,474 --> 00:03:44,605
Mira, carińo, créeme.
Cuando compren tu libro, van a...

38
00:03:44,674 --> 00:03:48,449
Ningún editor
ha llamado, Pen. Ni uno.

39
00:03:48,514 --> 00:03:53,053
El término "agujero negro"
es de origen muy reciente.


40
00:03:53,123 --> 00:03:57,912
Fue acuńado en 1969 por
el científico norteamericano John...


41
00:04:13,922 --> 00:04:17,665
Manejamos casi
200 mil llamadas al día.


42
00:04:17,731 --> 00:04:21,440
La línea directa de algunas de
las compańías más grandes del país.

43
00:04:21,602 --> 00:04:24,188
Centel Online, soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


44
00:04:24,258 --> 00:04:26,746
Soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


45
00:04:26,819 --> 00:04:28,924
Me llamo Mela
[...]
Everything OK? Download subtitles