Preview Subtitle for Deck The Halls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ46,774 --> 00Ψ00Ψ48,774
Dit beterΠ

2
00Ψ00Ψ49,469 --> 00Ψ00Ψ51,469
Of is dit beterΠ

3
00Ψ00Ψ52,575 --> 00Ψ00Ψ54,575
Deze misschienΠ

4
00Ψ00Ψ54,626 --> 00Ψ00Ψ55,433
Of beter dezeΠ

5
00Ψ00Ψ55,533 --> 00Ψ00Ψ59,125
U wilt met Kerstmis vast en zeker niet
blind rondlopen, help me Mrs Ryor..

6
00Ψ00Ψ59,225 --> 00Ψ01Ψ02,261
Ik heb geen bril nodig
- U heeft een verrekijker nodig.

7
00Ψ01Ψ02,361 --> 00Ψ01Ψ04,048
We gaan voor een bril.

8
00Ψ01Ψ04,148 --> 00Ψ01Ψ08,228
Beter een bril.
- Met een bril zie ik er oud uit.

9
00Ψ01Ψ16,303 --> 00Ψ01Ψ18,303
Probeer deze eens.

10
00Ψ01Ψ25,267 --> 00Ψ01Ψ28,395
Ik zie er goed uit.

11
00Ψ01Ψ45,599 --> 00Ψ01Ψ47,847
Dr Finch.
- Hallo.

12
00Ψ01Ψ48,617 --> 00Ψ01Ψ52,072
We moeten ons op het lopen concentreren.

13
00Ψ01Ψ55,383 --> 00Ψ01Ψ58,149
'Auf Wiedersehen'.
Auf Wiedersehen.

14
00Ψ01Ψ58,249 --> 00Ψ02Ψ00,556
Daar zou je eens naar moeten laten kijken.

15
00Ψ02Ψ00,656 --> 00Ψ02Ψ02,696
Het begint pijn te doen.

16
00Ψ02Ψ03,381 --> 00Ψ02Ψ05,125
Ik weet zeker dat het leuk is.

17
00Ψ02Ψ05,225 --> 00Ψ02Ψ08,455
Maar zou jij de boom willen versierenΠ

18
00Ψ02Ψ09,592 --> 00Ψ02Ψ11,365
Hey Steve,

19
00Ψ02Ψ11,465 --> 00Ψ02Ψ13,213
Wat vind je ervanΠ
- Ziet er goed uit.

20
00Ψ02Ψ13,313 --> 00Ψ02Ψ13,798
Dank je.

21
00Ψ02Ψ13,898 --> 00Ψ02Ψ16,278
Komt er een engel in de topΠ

22
00Ψ02Ψ16,535 --> 00Ψ02Ψ18,604
Dat zou wel moeten, maar we vinden
geen passende...

23
00Ψ02Ψ18,704 --> 00Ψ02Ψ20,900
.. maar gelukkig verzamelt mijn vrouw
allerlei dingetjes..

24
00Ψ02Ψ21,000 --> 00Ψ02Ψ23,202
.. dus gaf ze me deze Marilyn Monroe.

25
00Ψ02Ψ23,302 --> 00Ψ02Ψ24,900
Ziet er goed uit.

26
00Ψ02Ψ25,000 --> 00Ψ02Ψ28,097
Hang niet teveel lampjes op, het
moet er niet overdreven uit zien.

27
00Ψ02Ψ28,197 --> 00Ψ02Ψ29,794
Jij bent de baas, Steve.

28
00Ψ02Ψ29,894 --> 00Ψ02Ψ32,009
Hebben we een verrassing dit jaarΠ

29
00Ψ02Ψ32,109 --> 00Ψ02Ψ32,900
Kom op...

30
00Ψ02Ψ33,000 --> 00Ψ02Ψ35,326
Niemand kan beter een geheim
bewaren, dan ik.

31
00Ψ02Ψ35,426 --> 00Ψ02Ψ37,853
Ik weet bijvoorbeeld zeker..

32
00Ψ02Ψ37,949 --> 00Ψ02Ψ41,000
.. dat Chef Dave linksdrager is..

33
00Ψ02Ψ41,000 --> 00Ψ02Ψ42,900
.. en dat heb ik nooit iemand verteld.

34
00Ψ02Ψ43,000 --> 00Ψ02Ψ46,060
Ik zeg het alleen vandaag tegen jou.

35
00Ψ03Ψ27,763 --> 00Ψ03Ψ30,313
Hallo schat.
Ik ben weer thuis.

36
00Ψ03Ψ32,576 --> 00Ψ03Ψ37,348
Het is de struktuur, hΠ Te papperig,
slijmerig, melkachtigΠ

37
00Ψ03Ψ37,448 --> 00Ψ03Ψ38,381
Proef je de curryΠ

38
00Ψ03Ψ38,481 --> 00Ψ03Ψ41,286
Ja, ik hoop dat je nog meer hebt.

39
00Ψ03Ψ43,323 --> 00Ψ03Ψ45,958
Jij bent een slechte leugenaar.

40
00Ψ03Ψ45,980 --> 00Ψ03Ψ48,567
Ik wist dat het afschuwelijk is,
dat was het toch, jaΠ

41
00Ψ03Ψ48,667 --> 00Ψ03Ψ50,161
Ja.

42
00Ψ03Ψ50,261 --> 00Ψ03Ψ52,261
Wie wil er pizzaΠ

43
00Ψ03Ψ53,297 --> 00Ψ03Ψ55,900
Mijn leven loopt niet zoals
het zou moeten lopen.

44
00Ψ03Ψ56,000 --> 00Ψ03Ψ57,365
SorryΠ

45
00Ψ03Ψ57,465 --> 00Ψ03Ψ59,465
Dat meen je niet schat.

46
00Ψ03Ψ59,591 --> 00Ψ04Ψ01,089
Wat heb ik dan tot nu toe bereiktΠ

47
00Ψ04Ψ01,189 --> 00Ψ04Ψ03,229
Een half voetbalseizoenΠ

48
00Ψ04Ψ06,884 --> 00Ψ04Ψ09,000
Wonderen zijn de wereld nog niet uit.

49
00Ψ04Ψ09,100 --> 00Ψ04Ψ12,000
Raad eens wat voor e
[...]
Everything OK? Download subtitles