Preview Subtitle for Calmos


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ21,810 --> 00Ψ00Ψ23,810
Sorry.

2
00Ψ00Ψ24,490 --> 00Ψ00Ψ26,349
Waarom sorryΠ

3
00Ψ00Ψ26,449 --> 00Ψ00Ψ28,449
Hei is mijn punt.

4
00Ψ00Ψ42,529 --> 00Ψ00Ψ45,334
9-7.
- Wat bedoel je daarmee, 9-7Π

5
00Ψ00Ψ45,649 --> 00Ψ00Ψ50,428
Wat is jouw regel voor het scorenΠ
Als er twijfel is, is het punt voor jouΠ

6
00Ψ00Ψ50,528 --> 00Ψ00Ψ53,708
De regel is, dat wanneer je mist,
de ander scoort.

7
00Ψ00Ψ53,808 --> 00Ψ00Ψ56,149
Jij wilt iedere keer winnen.
Iedereen weet dat.

8
00Ψ00Ψ56,249 --> 00Ψ00Ψ59,649
Wat is dan de scoreΠ
- Acht voor allebei.

9
00Ψ01Ψ03,208 --> 00Ψ01Ψ05,208
Help.

10
00Ψ01Ψ05,727 --> 00Ψ01Ψ07,727
Eleonora.

11
00Ψ01Ψ08,447 --> 00Ψ01Ψ10,447
Help.

12
00Ψ01Ψ11,928 --> 00Ψ01Ψ14,127
Wat moeten we doenΠ

13
00Ψ01Ψ15,607 --> 00Ψ01Ψ17,607
Nee, ga er niet in.

14
00Ψ01Ψ19,207 --> 00Ψ01Ψ21,306
Wat gebeurt erΠ
- Het is gevaarlijk.

15
00Ψ01Ψ21,406 --> 00Ψ01Ψ23,406
Rot op.
- Wacht.

16
00Ψ01Ψ25,247 --> 00Ψ01Ψ27,247
Help.

17
00Ψ01Ψ42,366 --> 00Ψ01Ψ44,366
Laat me los.

18
00Ψ01Ψ44,885 --> 00Ψ01Ψ46,885
Niet bewegen.

19
00Ψ01Ψ50,806 --> 00Ψ01Ψ53,605
Laat me niet los.
Ik ga dood.

20
00Ψ01Ψ54,925 --> 00Ψ01Ψ56,965
Je gaat niet dood.

21
00Ψ01Ψ57,125 --> 00Ψ01Ψ59,505
Ik ga dood.
Laat me niet los.

22
00Ψ02Ψ01,284 --> 00Ψ02Ψ03,284
Carlo.

23
00Ψ02Ψ09,484 --> 00Ψ02Ψ11,484
Wat verdomme...

24
00Ψ02Ψ13,364 --> 00Ψ02Ψ16,404
Niet bewegen.

25
00Ψ02Ψ18,604 --> 00Ψ02Ψ21,494
Laat me niet los.
- Rustig blijven.

26
00Ψ02Ψ50,122 --> 00Ψ02Ψ52,122
Eleonora.

27
00Ψ02Ψ53,242 --> 00Ψ02Ψ55,242
Steun op me.

28
00Ψ03Ψ19,121 --> 00Ψ03Ψ21,121
Waar is CarloΠ

29
00Ψ03Ψ24,281 --> 00Ψ03Ψ26,281
Daar ben je.

30
00Ψ03Ψ35,080 --> 00Ψ03Ψ37,700
Weet je, wat het mooiste isΠ
- WatΠ

31
00Ψ03Ψ37,800 --> 00Ψ03Ψ41,020
Als we daar naar toe lopen,
zal niemand ons bedanken.

32
00Ψ03Ψ41,120 --> 00Ψ03Ψ44,099
Omdat niemand zich beseft, dat wij
degenen zijn, die hun gered hebben.

33
00Ψ03Ψ44,199 --> 00Ψ03Ψ46,339
Doe niet zo gek.
- Je zult wel zien.

34
00Ψ03Ψ46,439 --> 00Ψ03Ψ48,989
Wat een stelletje klootzakken.

35
00Ψ03Ψ49,240 --> 00Ψ03Ψ53,499
We hebben een stel teven op een
strand vol klootzakken gered.

36
00Ψ03Ψ53,599 --> 00Ψ03Ψ55,599
Maar zo zijn ze hier.

37
00Ψ03Ψ55,919 --> 00Ψ03Ψ58,349
Ik vraag me af, waarom pap
hier een huis heeft gekocht.

38
00Ψ03Ψ58,439 --> 00Ψ04Ψ01,418
Hou je mond, Carlo, die arme stakkers
waren bijna verdronken.

39
00Ψ04Ψ01,518 --> 00Ψ04Ψ04,779
Arme stakkersΠ
Een paar stinkend rijke teven.

40
00Ψ04Ψ04,879 --> 00Ψ04Ψ09,214
De mijne was ook nog vervelend,
ze hielp niet mee...

41
00Ψ04Ψ09,918 --> 00Ψ04Ψ11,918
Hoe was de jouweΠ

42
00Ψ04Ψ14,198 --> 00Ψ04Ψ17,683
Hoe was de jouweΠ
- Hoe moet ik dat weten.

43
00Ψ04Ψ17,878 --> 00Ψ04Ψ19,878
Was ze mooiΠ

44
00Ψ04Ψ20,558 --> 00Ψ04Ψ23,937
Was ze mooiΠ
- Ik weet het niet. Stommerd.

45
00Ψ04Ψ24,037 --> 00Ψ04Ψ25,457
Hou op met lachen.

46
00Ψ04Ψ25,557 --> 00Ψ04Ψ27,377
Vond je haar leukΠ

47
00Ψ04Ψ27,477 --> 00Ψ04Ψ29,938
Carlo, we zijn bijna verdronken,
alle vier.

48
00Ψ04Ψ30,038 --> 00Ψ04Ψ33,137
Ik heb haar niet bekeken.
Ik heb haar gered.

49
00Ψ04Ψ33,237 --> 00Ψ04Ψ35,957
Je bent gek, je bent een maniak.

50
00Ψ04Ψ44,077 --> 00Ψ04Ψ46,077
Wat is er aan de handΠ

51
00Ψ04Ψ52,796 --> 00Ψ04Ψ54,796
Hallo.


[...]
Everything OK? Download subtitles