Preview Subtitle for City And Crimes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,880 --> 00Ψ00Ψ03,130
Wat voorafging...

2
00Ψ00Ψ03,160 --> 00Ψ00Ψ04,960
Heeft deze relatie een toekomstΠ

3
00Ψ00Ψ05,060 --> 00Ψ00Ψ07,060
Kunnen we niet doorgaan zoals het nu gaatΠ

4
00Ψ00Ψ07,095 --> 00Ψ00Ψ08,480
Jackson vertrok.

5
00Ψ00Ψ08,580 --> 00Ψ00Ψ10,340
Orson liegt weer tegen me.

6
00Ψ00Ψ10,440 --> 00Ψ00Ψ11,640
Bree nam een besluit.

7
00Ψ00Ψ11,740 --> 00Ψ00Ψ13,320
Ik denk dat ik van hem moet scheiden.

8
00Ψ00Ψ13,420 --> 00Ψ00Ψ14,620
Karl meldde zich.

9
00Ψ00Ψ14,720 --> 00Ψ00Ψ16,720
Karl, wat doe je hierΠ

10
00Ψ00Ψ16,750 --> 00Ψ00Ψ18,750
Ik meldde Evan aan.

11
00Ψ00Ψ19,330 --> 00Ψ00Ψ20,860
En Susan bekende.

12
00Ψ00Ψ20,960 --> 00Ψ00Ψ22,860
Mike en ik raakten betrokken
bij een auto ongeluk.

13
00Ψ00Ψ22,960 --> 00Ψ00Ψ24,000
Mike reed, tochΠ

14
00Ψ00Ψ24,100 --> 00Ψ00Ψ26,140
Dat zeiden we,
maar dat was niet waar.

15
00Ψ00Ψ26,160 --> 00Ψ00Ψ28,620
Hij nam de schuld op zich voor mij.

16
00Ψ00Ψ33,570 --> 00Ψ00Ψ38,160
In deze straat begint het
onderhandelen bij zonsopkomst...

17
00Ψ00Ψ38,980 --> 00Ψ00Ψ45,090
Een oude vrouw biedt de bezorger een flinke
fooi als hij de krant in haar portiek gooit.

18
00Ψ00Ψ46,530 --> 00Ψ00Ψ52,390
Een vrouw maakt voor haar man zijn favoriete
eten als hij rozen voor haar meebrengt.

19
00Ψ00Ψ54,380 --> 00Ψ01Ψ00,640
Een man zet zijn vuilnisbakken binnen
als zijn buurvrouw eindelijk haar gras maait.

20
00Ψ01Ψ02,000 --> 00Ψ01Ψ07,020
Ja, in Wisteria Lane
weet iedereen hoe te onderhandelen.

21
00Ψ01Ψ07,840 --> 00Ψ01Ψ09,880
Echt iedereen.

22
00Ψ01Ψ09,890 --> 00Ψ01Ψ13,300
Ik wil geen havermout.
Mag ik pannenkoekenΠ

23
00Ψ01Ψ13,310 --> 00Ψ01Ψ15,650
Katherine kookt niet op bestelling.

24
00Ψ01Ψ15,680 --> 00Ψ01Ψ18,770
Als ze havermout heeft gekookt als ontbijt
dan eten we havermout.

25
00Ψ01Ψ18,790 --> 00Ψ01Ψ19,730
Weet je wat, M.J.

26
00Ψ01Ψ19,830 --> 00Ψ01Ψ24,370
Als je de helft opeet dan maak ik
gekonfijte appels voor je logeerpartijtje.

27
00Ψ01Ψ24,380 --> 00Ψ01Ψ26,140
Ik ben dol op gekonfijte appels.

28
00Ψ01Ψ26,240 --> 00Ψ01Ψ28,300
Daar kom je gemakkelijk vanaf.
Zeg maar dankjewel.

29
00Ψ01Ψ28,400 --> 00Ψ01Ψ29,990
Dankjewel, Katherine.

30
00Ψ01Ψ30,090 --> 00Ψ01Ψ33,000
Graag gedaan, lieverd.

31
00Ψ01Ψ33,800 --> 00Ψ01Ψ36,720
Pap, ga je met Katherine trouwenΠ

32
00Ψ01Ψ41,630 --> 00Ψ01Ψ45,100
Dat weet ik niet.

33
00Ψ01Ψ45,770 --> 00Ψ01Ψ47,310
Waarom nietΠ

34
00Ψ01Ψ47,410 --> 00Ψ01Ψ51,400
Omdat we nog niet over
trouwen gesproken hebben.

35
00Ψ01Ψ51,430 --> 00Ψ01Ψ53,800
Waarom nietΠ

36
00Ψ01Ψ53,940 --> 00Ψ01Ψ57,940
M.J., je bent onbeleefd.
- Ik ben niet beledigd.

37
00Ψ02Ψ00,140 --> 00Ψ02Ψ02,800
Wil je niet met Katherine trouwenΠ

38
00Ψ02Ψ02,810 --> 00Ψ02Ψ08,140
Ik hou van haar...
ze is geweldig.

39
00Ψ02Ψ08,150 --> 00Ψ02Ψ11,020
Waarom wil je dan niet met haar trouwenΠ

40
00Ψ02Ψ11,030 --> 00Ψ02Ψ12,840
Kun je me helpenΠ

41
00Ψ02Ψ12,940 --> 00Ψ02Ψ14,960
Ben je gekΠ

42
00Ψ02Ψ16,730 --> 00Ψ02Ψ20,840
Als als het op trouwen aankomt...

43
00Ψ02Ψ21,770 --> 00Ψ02Ψ24,550
Kijk eens naar de tijdΠ
Ik kom te laat op het werk.

44
00Ψ02Ψ24,840 --> 00Ψ02Ψ27,170
We moeten dit een andere keer bespreken.

45
00Ψ02Ψ27,180 --> 00Ψ02Ψ29,580
Lafaard.
- Dat heb je goed.

46
00Ψ02Ψ32,650 --> 00Ψ02Ψ33,970
Hoe heb ik het gedaanΠ

47
[...]
Everything OK? Download subtitles