Preview Subtitle for Cars Cd2
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:34,076 --> 00:00:35,035
னse es Frank.
2
00:00:57,808 --> 00:00:59,518
Oye, ாcuidado!
3
00:01:06,984 --> 00:01:08,652
ாTe va a atrapar!
4
00:01:27,254 --> 00:01:28,839
ாOh, clientes!
5
00:01:33,468 --> 00:01:34,720
Ah, no, no, no.
6
00:01:38,557 --> 00:01:41,226
Maண்ana a la noche podemos ir por
la lங்nea de los fantasmas.
7
00:01:41,268 --> 00:01:44,062
- No veo las horas, Mater.
- ாOh, sங்!
8
00:01:45,439 --> 00:01:49,443
Chico, tienes que admitirlo
ாeso fue muy divertido!
9
00:01:49,484 --> 00:01:51,320
Sங், sங்.
10
00:01:51,361 --> 00:01:54,281
Bueno, mejor te llevo a tu depந்sito.
11
00:01:54,323 --> 00:01:57,409
Casualmente, Sally me dejந்
hospedar en el motel.
12
00:01:58,952 --> 00:02:03,999
- Se van a poner cariண்osos en el cono, நno?
- No, dale, நestநூs bromeando?
13
00:02:04,041 --> 00:02:08,545
Ademநூs ella no quiere estar al lado mங்o.
No me gusta, para ser honestos.
14
00:02:08,580 --> 00:02:09,880
Sங், probablemente tengas razந்n.
15
00:02:11,131 --> 00:02:13,675
- Oye mira, ahங் estநூ Sally
- நDந்nde? நDந்nde?
16
00:02:15,177 --> 00:02:17,888
Estநூs enamorado de Sally.
17
00:02:17,930 --> 00:02:19,515
- No, no lo estoy.
- Sங், sங் lo estநூs.
18
00:02:19,556 --> 00:02:20,933
- Nada que ver.
- Que sங்.
19
00:02:21,683 --> 00:02:25,687
- ாEstநூs enamorado de la seண்orita Sally!
- Eso es muy maduro, sos un adulto de verdad.
20
00:02:25,722 --> 00:02:28,732
La amas, la amas.
La amas, la amas.
21
00:02:29,566 --> 00:02:32,528
Mater, ாya basta!
நpuedes dejar de hacer eso?
22
00:02:32,569 --> 00:02:34,988
- நQuளூ cosa?
- Eso de ir en reversa.
23
00:02:35,030 --> 00:02:36,740
Me estநூ volviendo loco
Te vas a golpear o romper algo.
24
00:02:36,782 --> 00:02:39,041
நRomper? Seguro...
25
00:02:39,076 --> 00:02:43,539
Soy el mejor piloto del mundo en reversa.
Es lo que verநூs ahora, enamorado.
26
00:02:45,499 --> 00:02:46,750
நQuளூ estநூs haciendo?
ாMira esto!
27
00:02:47,668 --> 00:02:49,127
நMater? நMater?
28
00:03:03,392 --> 00:03:05,519
Oye, ாtந்malo con calma, Mater!
29
00:03:16,905 --> 00:03:18,282
ாEstநூ re tuerca!
30
00:03:20,200 --> 00:03:21,660
ாNo necesito mirar por donde voy!
31
00:03:24,580 --> 00:03:29,293
- Sந்lo saber dந்nde estaba.
- ாEso es increங்ble! நCந்mo lo haces?
32
00:03:29,334 --> 00:03:33,422
Espejos retrovisores. Podemos conseguir
unos en Al Deit si quieres.
33
00:03:34,256 --> 00:03:36,425
Sங், tal vez los uso
despuளூs, en mi gran carrera.
34
00:03:36,466 --> 00:03:40,179
நQuளூ es tan importante en
esa carrera tuya?
35
00:03:41,805 --> 00:03:45,517
No es sந்lo una carrera.
Estamos hablando de la Copa Piston.
36
00:03:45,559 --> 00:03:47,811
Estuve soண்ando con eso toda mi vida.
37
00:03:47,853 --> 00:03:51,190
Serளூ el primer novato de la
historia en ganar esa carrera.
38
00:03:51,231 --> 00:03:56,195
Y cuando lo logre, estarளூ hablando
con grandes sponsors con helicந்pteros privados.
39
00:03:56,236 --> 00:03:59,948
No mநூs cremas para paragolpes,
no mநூs autos viejos y oxidados.
40
00:03:59,983 --> 00:04:01,700
நQuளூ tienen de malo los
autos viejos y oxidados?
41
00:04:04,328 --> 00:04:06,830
No me refiero a ti, Mater.
Hablo de otros autos viejos.
42
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
- No como tழ், me caes bien.
- Estநூ bien, chico.
43
00:04:10,6
[...]
Everything OK?
Download subtitles