Preview Subtitle for Cats Eyes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:24,000 --> 00:03:25,360
Help me

2
00:03:27,080 --> 00:03:28,640
Hierboven

3
00:03:32,040 --> 00:03:33,480
Help me

4
00:03:36,200 --> 00:03:40,360
Je moet het vinden.
Het achtervolgt me.

5
00:03:44,200 --> 00:03:47,240
Je moet teruggaan
en het vinden.

6
00:03:47,480 --> 00:03:49,640
Je moet het tegenhouden.

7
00:03:50,040 --> 00:03:53,200
Help me, alsjeblieft.
Je moet me helpen.

8
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
Wat een lief poesje

9
00:03:58,880 --> 00:04:01,200
Je bespaart me een ritje naar het asiel.

10
00:04:02,040 --> 00:04:03,720
Waarom ben je zo van streek?

11
00:04:05,400 --> 00:04:07,880
Ik ben toch geen kattenpsycholoog?

12
00:04:08,360 --> 00:04:10,240
Naar binnen.

13
00:04:32,480 --> 00:04:34,520
Zo. Hier is het.

14
00:04:34,720 --> 00:04:37,160
Ik weet het niet Jim.
- Je wilt hier toch mee stoppen?

15
00:04:37,240 --> 00:04:42,080
Ja, maar ik wil alleen weten...
- Vooruit Dickie, voordat je niet meer durft.

16
00:04:43,480 --> 00:04:44,880
Ga dan tenminste met me mee.

17
00:04:45,000 --> 00:04:47,560
Zo werkt dat niet.
Dat is tegen de regels.

18
00:04:47,840 --> 00:04:51,280
Is dit een kliniek om van het
roken af te komen, of de CIA?

19
00:04:53,080 --> 00:04:56,560
Het verandert je leven, Dick.
Dat garandeer ik je.

20
00:04:56,680 --> 00:04:59,080
Dat zei Jim Jones ook,
toen hij zich bezoop.

21
00:05:26,800 --> 00:05:29,080
Hier moet ik zijn om
van het roken af te komen, toch?

22
00:05:29,200 --> 00:05:32,200
Vult u dit in.
- Dank u. Ik heb al een pen.

23
00:06:44,240 --> 00:06:45,560
Lieverd.

24
00:06:50,280 --> 00:06:51,840
Is alles goed met je?

25
00:07:01,400 --> 00:07:06,440
O, schat. Alles komt in orde.
Naar huis?

26
00:07:06,800 --> 00:07:09,440
Kom maar.
Hou me maar vast.

27
00:07:11,200 --> 00:07:14,960
Ik heb heel lang gerookt.
Vanaf mijn zestiende.

28
00:07:15,640 --> 00:07:19,320
Het is erg moeilijk.
Kom maar, lieverd.

29
00:07:22,160 --> 00:07:24,040
Hier is de lift.

30
00:07:30,320 --> 00:07:31,840
Neemt u mij niet kwalijk.
- Geeft u maar hier.

31
00:07:32,160 --> 00:07:34,400
Ik heb me bedacht.

32
00:07:34,680 --> 00:07:37,840
Mr. Morrison?
Het spijt me dat u moest wachten.

33
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
Dat geeft niet. Ik zei net...
- Gaat u mee.

34
00:07:41,240 --> 00:07:42,840
We gaan uw leven veranderen.

35
00:07:43,040 --> 00:07:45,480
Ten goede, hoop ik.

36
00:07:51,080 --> 00:07:53,960
De oprichter?
- Gaat u zitten, Mr. Morrison.

37
00:08:09,440 --> 00:08:13,320
Ik zie dat u een dochter van tien heeft?
- Alicia.

38
00:08:15,440 --> 00:08:17,800
U heeft de naam van haar school
niet ingevuld.

39
00:08:18,880 --> 00:08:22,320
Die school heeft niets te maken met
of uw bedrijf

40
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
mij wel of niet van het roken
af kan helpen.

41
00:08:30,840 --> 00:08:34,320
Gaan we beginnen of niet?
- Natuurlijk.

42
00:08:35,040 --> 00:08:37,080
In feite zijn we al begonnen.

43
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Heeft u sigaretten bij u?

44
00:08:48,400 --> 00:08:50,680
U vraagt naar de bekende weg.

45
00:08:51,560 --> 00:08:53,200
Wilt u ze aan mij geven?

46
00:09:33,880 --> 00:09:37,880
Onze methoden bij Quitters Inc.
zijn vrij radicaal.

47
00:09:38,640 --> 00:09:41,240

[...]
Everything OK? Download subtitles