Preview Subtitle for Egypt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,362 --> 00:01:04,557
멥uj俸alo!

2
00:01:18,845 --> 00:01:21,473
Tengan esto.
Pongan esto aqu dentro.

3
00:01:21,581 --> 00:01:24,175
- Con cuidado.
- Despacio ahora.

4
00:01:26,853 --> 00:01:29,253
Eso es.
Suj俸enlo. 멥uj俸enlo!

5
00:01:33,893 --> 00:01:35,360
Bien.

6
00:01:38,998 --> 00:01:41,057
- Despacio ahora.
- Cuidado.

7
00:01:43,870 --> 00:01:45,770
- Eso es.
- Bien, ll封enlo al laboratorio.

8
00:02:01,020 --> 00:02:03,284
Deje que yo siga, profesor Arnold.

9
00:02:03,389 --> 00:02:05,653
No, atr硬. Atr硬.

10
00:02:21,341 --> 00:02:23,309
Vamos. Saqu覆oslo.

11
00:02:25,912 --> 00:02:27,880
Eso es.

12
00:02:31,451 --> 00:02:33,476
Bien, hazte a un lado.

13
00:02:37,991 --> 00:02:39,891
Vamos, arriba. Vamos.

14
00:02:45,565 --> 00:02:47,590
Ll封enselo, muchachos.

15
00:02:52,605 --> 00:02:55,699
메li! Ali, 쯤u te pasa?

16
00:03:05,351 --> 00:03:06,909
Est muerto.

17
00:03:07,020 --> 00:03:10,581
Retrocedan, todos. Retrocedan.
Edfu Ahmad, una luz.

18
00:04:52,392 --> 00:04:55,987
Yo mejor dragom烱 de Luxor.
Yo tengo burro m硬 r璥ido.

19
00:04:56,095 --> 00:05:01,032
Favor de llevar cr眼 de Satan硬
a un lugar distante.

20
00:05:01,134 --> 00:05:03,898
- 쯅o querer burro m硬?
- Sombrero para proteger...

21
00:05:04,003 --> 00:05:06,164
cabeza desafortunada m硬 deseable.

22
00:05:08,474 --> 00:05:10,965
Sombrero, sombrero.
Soy servicio de primera clase.

23
00:05:19,052 --> 00:05:21,850
Un sombrero.
쮻e d蚤de...?

24
00:05:31,631 --> 00:05:34,498
- Effendi Snowshoes.
- Aqu est otra vez, se絪r.

25
00:05:34,600 --> 00:05:37,660
쯅o hay ningn lugar
donde no est usted?

26
00:05:37,770 --> 00:05:41,399
Esta vez, effendi,
tengo una gran noticia para usted.

27
00:05:41,507 --> 00:05:44,237
Pero primero, propina.
Dos monedas de propina. Dos monedas.

28
00:05:44,344 --> 00:05:47,336
Puede seguir su camino.
No permitir que me saque...

29
00:05:47,447 --> 00:05:49,347
m硬 dinero ilegalmente ganado.

30
00:05:49,449 --> 00:05:53,681
멘spere! Hoy he localizado tumba
de su sagrado antepasado.

31
00:05:53,786 --> 00:05:56,482
Propina.
Dos monedas.

32
00:05:56,589 --> 00:05:58,716
No s ahora, pero 쯘st seguro...

33
00:05:58,825 --> 00:06:02,022
de que encontr la momia
de mi tatara-tatarabuelito?

34
00:06:02,128 --> 00:06:07,532
- 멡o! Su tatara-tatara-tatara...
- Tartamudea demasiado.

35
00:06:07,633 --> 00:06:11,626
No creo que deje que me convenza
para que le d m硬 dinero.

36
00:06:11,738 --> 00:06:14,366
멡o! Soy el mejor hijo de mi padre.

37
00:06:14,474 --> 00:06:17,910
Proveo todo tipo de cosas para este noble
caballero. Soy servicio de primera.

38
00:06:18,678 --> 00:06:20,578
Contradicci蚤, por favor.

39
00:06:20,680 --> 00:06:23,672
Durante las ltimas dos horas,
no ha provisto bebida.

40
00:06:23,783 --> 00:06:25,978
쮹ebida? 쯈uiere bebida?
Le dar bebida.

41
00:06:26,085 --> 00:06:29,350
- Aunque es bastante fuerte.
- Perdone, por favor.

42
00:06:29,455 --> 00:06:32,219
Agua para aliviar garganta seca.

43
00:06:32,325 --> 00:06:35,988
- Gustosamente dar眼 mucha propina.
- 멣ropina! Dos.

44
00:06:36,095 --> 00:06:38,996
쮻ice que dar眼 dos monedas
por agua corriente?

45
00:06:39,966 --> 00:06:43
[...]
Everything OK? Download subtitles