Preview Subtitle for City And Crimes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ02,128 --> 00Ψ00Ψ04,037
Morgen. Is er nog gebeldΠ

2
00Ψ00Ψ04,214 --> 00Ψ00Ψ09,006
Kies maar uitΨ
overspeligen, travestieten...

3
00Ψ00Ψ09,177 --> 00Ψ00Ψ12,047
34-jarige maagden
en je neefje.

4
00Ψ00Ψ12,222 --> 00Ψ00Ψ13,882
Heeft Chris gebeldΠ

5
00Ψ00Ψ14,057 --> 00Ψ00Ψ17,426
Nee, Wyatt.
Piper heeft gedraaid voor hem.

6
00Ψ00Ψ17,602 --> 00Ψ00Ψ19,511
Heb je nog een neefjeΠ

7
00Ψ00Ψ20,813 --> 00Ψ00Ψ26,437
Nee, misschien ooit nog eens.
Snap je welΠ

8
00Ψ00Ψ29,155 --> 00Ψ00Ψ31,064
Phoebe, ik heb je hulp nodig.

9
00Ψ00Ψ31,241 --> 00Ψ00Ψ33,482
Ik roep je al de hele week.
Heb je me niet gehoordΠ

10
00Ψ00Ψ33,660 --> 00Ψ00Ψ37,029
De eerste dagen wel,
daarna heb ik je uitgezet.

11
00Ψ00Ψ37,205 --> 00Ψ00Ψ42,163
Heb je me uitgezetΠ
- Ik had het druk. Nu heb ik jou nodig.

12
00Ψ00Ψ42,627 --> 00Ψ00Ψ44,620
En ik jou ook.

13
00Ψ00Ψ44,796 --> 00Ψ00Ψ48,840
Je overvalt me met dit nieuws en
je verwacht dat ik het geheimhoudΠ

14
00Ψ00Ψ49,008 --> 00Ψ00Ψ50,835
Ik weet niet eens waarom.

15
00Ψ00Ψ51,010 --> 00Ψ00Ψ54,842
Niemand mag weten
dat Piper en Leo m'n ouders zijn.

16
00Ψ00Ψ55,056 --> 00Ψ00Ψ57,808
Waarom vertel je het dan aan mijΠ

17
00Ψ00Ψ58,017 --> 00Ψ01Ψ02,560
Je had me betrapt, godzijdank.
Ik was zo bezig met Wyatt...

18
00Ψ01Ψ02,730 --> 00Ψ01Ψ06,479
dat ik mezelf was vergeten.
Ik word deze maand verwekt.

19
00Ψ01Ψ07,193 --> 00Ψ01Ψ09,518
PardonΠ
- Daar was ik mee bezig.

20
00Ψ01Ψ10,071 --> 00Ψ01Ψ13,072
Orakels, waarzeggers,
allemaal zeggen ze hetzelfdeΨ

21
00Ψ01Ψ13,241 --> 00Ψ01Ψ16,325
Als papa en mama het niet doen,
ben ik de lul.

22
00Ψ01Ψ16,494 --> 00Ψ01Ψ20,362
Ik moet nog wennen aan het idee
dat je m'n neef bent.

23
00Ψ01Ψ21,624 --> 00Ψ01Ψ24,661
Ik heb je toch nooit versierd, hΠ
- Nee.

24
00Ψ01Ψ24,878 --> 00Ψ01Ψ27,369
Godzijdank.
- Concentreer je nou even.

25
00Ψ01Ψ27,589 --> 00Ψ01Ψ30,874
Ze moeten seks hebben.
Ga jij het ze zeggen of doe ik hetΠ

26
00Ψ01Ψ31,092 --> 00Ψ01Ψ35,304
Geen van beiden. We willen
geen oude wonden openrijten.

27
00Ψ01Ψ38,391 --> 00Ψ01Ψ40,099
Ok.

28
00Ψ01Ψ41,019 --> 00Ψ01Ψ45,313
Hoe krijgen we ze weer bij elkaarΠ
- Hoezo 'we'Π

29
00Ψ01Ψ45,523 --> 00Ψ01Ψ50,150
Jij hebt ze uit elkaar gehaald.
Waarom ook alweerΠ

30
00Ψ01Ψ50,361 --> 00Ψ01Ψ53,398
Leo moest een Wijze worden,
en ik jouw lichtgids.

31
00Ψ01Ψ53,865 --> 00Ψ01Ψ57,815
Alleen zo kon ik Wyatt beschermen.
- Ongelofelijk.

32
00Ψ01Ψ58,036 --> 00Ψ02Ψ01,868
De meeste kinderen
die een scheiding veroorzaken...

33
00Ψ02Ψ02,081 --> 00Ψ02Ψ06,210
voelen zich schuldig, maar jij
doet net of het bij je plan hoort.

34
00Ψ02Ψ06,419 --> 00Ψ02Ψ09,420
Ik voel toch wat spanning.
- Reken maar.

35
00Ψ02Ψ09,589 --> 00Ψ02Ψ14,167
Je kunt niet met mensen spelen,
omdat je broer het op je gemunt had.

36
00Ψ02Ψ14,385 --> 00Ψ02Ψ17,090
Hij had het op de wereld gemunt.
- Wacht even.

37
00Ψ02Ψ17,305 --> 00Ψ02Ψ19,843
Je ouders waren gelukkig
voor jij kwam.

38
00Ψ02Ψ20,016 --> 00Ψ02Ψ24,014
Nu wil je mijn hulp,
omdat je onvoldoende hebt nagedachtΠ

39
00Ψ02Ψ24,187 --> 00Ψ02Ψ25,681
UitgeraasdΠ
- Ja.

40
00Ψ02Ψ25,855 --> 00Ψ02Ψ27,184
Help je meΠ
- Nee.

41
00Ψ02Ψ29,317 --> 00Ψ02Ψ31,226
Ik weet het niet.

42
00Ψ02Ψ31,444 --> 00Ψ02Ψ34,694
Als ik niet word verwekt
de komende weken, verdwijn ik.

43
00
[...]
Everything OK? Download subtitles