Preview Subtitle for Chugyeogja


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,100 --> 00:00:48,800
Big House, Vantage Holdings Presenteert

2
00:00:48,900 --> 00:00:51,690
In samenwerking met Showbox,
Mediaplex Inc, ISU Venture Capital

3
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
Hanwha Venture Capital,
Hancomm, Michigan

4
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
Venture Capital and Daishin Venture Capital...

5
00:00:56,500 --> 00:01:00,600
een Bidangil Pictures production

6
00:01:11,400 --> 00:01:14,413
Executive producers
CHEONG Eui-seok, KIM Sun-yong,

7
00:01:14,513 --> 00:01:16,200
JHUNG Seung-koo

8
00:01:16,300 --> 00:01:18,000
Co-executive producers
KIM Woo-taek, JHE Min-ho,

9
00:01:18,100 --> 00:01:20,575
PARK Jae-su, PARK Joon-tae,
CHO Il-hyung, KANG Tak-young

10
00:01:21,500 --> 00:01:25,100
Executive producer CHIN Hee-moon

11
00:01:26,800 --> 00:01:30,500
Starring KIM Yoon-suk

12
00:01:31,500 --> 00:01:35,100
And HA Jung-woo

13
00:01:37,100 --> 00:01:40,700
Director of photography LEE Sung-je

14
00:01:41,800 --> 00:01:45,600
Lighting director LEE Chol-o

15
00:01:46,400 --> 00:01:50,100
Production designer LEE Min-bog (AURA)

16
00:01:50,400 --> 00:01:53,800
Location sound KIM Sin-yong (LIVE)

17
00:01:54,100 --> 00:01:57,600
Edited by KIM Sun-min

18
00:01:59,600 --> 00:02:03,300
Music by KIM Jun-seok CHOI Yong-rock (M&F)

19
00:02:05,300 --> 00:02:09,000
Sound supervisor CHOI Tae-young (LIVE TONE)

20
00:02:10,400 --> 00:02:14,200
Visual effects by KIM Tae-hun (MIX)

21
00:02:15,300 --> 00:02:19,000
Line producer CHOI Moon-su

22
00:02:21,300 --> 00:02:25,100
Ok, een klein beetje meer.

23
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
Je had meer ruimte.

24
00:02:29,100 --> 00:02:31,199
Hoe kun je toch zo parkeren?

25
00:02:31,200 --> 00:02:33,999
Het is ok.
Ik ben toch zo weer terug.

26
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
Deze kant op.

27
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
Sir, is dat uw auto?

28
00:03:58,600 --> 00:04:01,299
Klootzak, je gaat eraan
als ik je te pakken krijg.

29
00:04:01,300 --> 00:04:05,600
The Chaser

30
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
Ja.

31
00:04:47,100 --> 00:04:49,400
Ja.

32
00:04:49,600 --> 00:04:51,700
Ik ben terug.

33
00:04:52,600 --> 00:04:54,700
Het spijt me, sir.

34
00:04:56,800 --> 00:05:01,099
Twee dames zijn weggelopen.
De zaken gaan slecht.

35
00:05:01,100 --> 00:05:05,800
Ik heb al zoveel tijd
in die twee dames gestoken.

36
00:05:06,800 --> 00:05:12,099
Maar sir, ik heb niet zoveel geld
beschikbaar binnen drie dagen.

37
00:05:12,100 --> 00:05:16,700
Als ik eenmaal het geld gecollecteerd heb
van hen, en als ik je terug betaald heb...

38
00:05:22,700 --> 00:05:27,100
Zet hem uit, klootzak.
- Kun je niet zien dat ik aan het bellen ben?

39
00:05:29,400 --> 00:05:33,000
Je hebt geen manieren geleerd.

40
00:05:33,035 --> 00:05:34,300
Heb je ze uitgedeeld?

41
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
Ja, sir.
- Deel er nog meer uit, idioot.

42
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
Domme klootzak.

43
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Ja.

44
00:05:53,500 --> 00:05:55,565
Waar?

45
00:05:55,600 --> 00:05:57,565
Hapjung district.

46
00:05:57,600 --> 00:06:00,750
Provence Motel, kamer 301.

47
00:06:00,785 --> 00:06:03,900
Ik stuur haar er nu heen.

48
00:06:12,600 --> 00:06:14,699
Hallo.
- H.

49
00:06:14,700 --> 00:06:16,700
Je bent s
[...]
Everything OK? Download subtitles