Preview Subtitle for Fahrenheit 451


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,700 --> 00:00:23,946
Oskar Werner, Julie Christie

2
00:00:24,625 --> 00:00:26,455
en FAHRENHEIT 451.

3
00:00:35,699 --> 00:00:38,574
Puesta en escena a cargo de
Franவூois Truffaut y Jean-Louis Richard.

4
00:00:39,250 --> 00:00:40,831
Basado en la novela de Ray Bradbury.

5
00:01:03,278 --> 00:01:05,274
Dirigida por Franவூois Truffaut.

6
00:02:10,220 --> 00:02:10,921
-Diga?
-Mநூrchese, rநூpido!

7
00:02:11,349 --> 00:02:11,884
-Quiளூn es?
-Deprisa!

8
00:02:12,185 --> 00:02:13,182
Huya!

9
00:02:13,813 --> 00:02:15,097
No se quede ahங்!

10
00:07:01,140 --> 00:07:03,351
Quளூ clase de libros eran, Montag?

11
00:07:03,940 --> 00:07:08,277
No me he fijado mucho: novelas,
biografங்as, libros de viajes...

12
00:07:08,578 --> 00:07:12,916
Lo de siempre no? Porquளூ se empeண்arநூn
en leerlos, es una perversiந்n.

13
00:07:14,261 --> 00:07:15,378
Por cierto,

14
00:07:16,643 --> 00:07:19,984
A quளூ se dedica, Montag
los dங்as que no tiene servicio?

15
00:07:20,362 --> 00:07:22,692
Nada de particular...
Cortar el cளூsped.

16
00:07:23,078 --> 00:07:24,789
Y si eso estuviese prohibido?

17
00:07:25,084 --> 00:07:26,712
Me quedarங்a viendo cந்mo crece.

18
00:07:28,886 --> 00:07:29,884
Bien.

19
00:07:30,558 --> 00:07:34,348
En un par de dங்as puede que usted
reciba una buena noticia.

20
00:07:34,653 --> 00:07:37,114
Benedict va a dejarnos muy pronto.

21
00:07:38,122 --> 00:07:40,534
y el nombre Montag suena bastante
ழ்ltimamente.

22
00:07:40,838 --> 00:07:41,954
Un ascenso?

23
00:07:42,258 --> 00:07:45,181
Confங்o que eso le guste, Montag.

24
00:08:39,840 --> 00:08:44,227
Somos vecinos, creo. Vivo al lado
del bloque 813. Al igual que usted, no?

25
00:08:44,730 --> 00:08:45,811
En efecto.

26
00:08:46,318 --> 00:08:48,992
Hacemos este viaje juntos
muy frecuentemente.

27
00:08:49,285 --> 00:08:50,199
Ah, sங்?

28
00:08:51,500 --> 00:08:55,670
Asங் que me he dicho que podrங்amos
conocernos.

29
00:08:56,221 --> 00:08:58,799
Le molesta que le dirija la palabra?

30
00:08:59,105 --> 00:09:00,815
No, quளூ va, siga.

31
00:09:01,610 --> 00:09:04,191
Aunque no le aseguro que
se me ocurra una respuesta adecuada...

32
00:09:04,746 --> 00:09:08,501
No se preocupe, cuando empiezo a
hablar no hay quien me pare.

33
00:09:08,799 --> 00:09:11,342
Mi tங்o dice que soy un torrente
de palabras.

34
00:09:12,142 --> 00:09:15,433
Y no le ha dicho su tங்o que
no hable con extraண்os?

35
00:09:17,115 --> 00:09:18,397
Una vez me dijo,

36
00:09:18,744 --> 00:09:21,370
que si alguien me preguntaba la edad,
le contestase que 20 aண்os

37
00:09:21,669 --> 00:09:23,915
y un tornillo suelto, dos cosas que
van unidas.

38
00:09:24,218 --> 00:09:25,133
Un tornillo suelto?

39
00:09:26,769 --> 00:09:28,847
Sங், tarada, loca vaya.

40
00:09:29,567 --> 00:09:31,231
De todas formas, usted no me da miedo.

41
00:09:31,532 --> 00:09:32,910
Por quளூ deberங்a dநூrselo?

42
00:09:33,830 --> 00:09:35,374
No veo razந்n alguna.

43
00:09:36,252 --> 00:09:38,333
No sளூ, puede que debido a su
uniforme.

44
00:09:39,094 --> 00:09:42,100
La gente le tiene miedo a los bomberos.

45
00:09:42,395 --> 00:09:43,476
Yo me bajo aquங்.

46
00:09:45,112 --> 00:09:47,904
Yo tambiளூn. Es usted oficial?

47
00:09:48,204 --> 00:09:51,080
Aழ்n no.

[...]
Everything OK? Download subtitles