Preview Subtitle for Dracula Prince Of Darkness


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,784 --> 00:00:19,481
El Mundo Conoce La Leyenda...

2
00:00:21,390 --> 00:00:24,917
Muchos Conocen El Mito...

3
00:00:27,162 --> 00:00:30,757
Pero Pocos Saben La Verdad.

4
00:00:39,106 --> 00:00:42,669
El Príncipe Negro
La verdadera historia de Dracula

5
00:01:14,310 --> 00:01:15,301
Rumania.

6
00:01:15,412 --> 00:01:18,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Por ańos, los turcos otomanos
han ocupado mi país,

7
00:01:18,949 --> 00:01:21,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
esclavizando
al pueblo rumano.

8
00:01:21,118 --> 00:01:24,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Los traicioneros
nobles rumanos,

9
00:01:24,922 --> 00:01:28,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
una clase privilegiada
de hombres que buscan ganancias,

10
00:01:28,459 --> 00:01:31,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
colaboran con los turcos.

11
00:01:30,128 --> 00:01:33,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Hungría,
temiendo más agresión turca,

12
00:01:33,797 --> 00:01:36,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
ha reunido un ejército
de patriotas romanos

13
00:01:36,633 --> 00:01:38,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
para echar a las fuerzas
del sultán.

14
00:01:38,636 --> 00:01:41,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Nuestro comandante,
el Príncipe Vlad Drácula,

15
00:01:41,573 --> 00:01:43,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
es temido por sus enemigos,

16
00:01:43,575 --> 00:01:47,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
que lo conocen como ""Vlad Tsepesh...""
Vlad El Empalador...

17
00:01:47,779 --> 00:01:50,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
pero bienamado
por su propio pueblo,

18
00:01:50,215 --> 00:01:53,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
y ha regresado
a batallar con los turcos

19
00:01:53,084 --> 00:01:54,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
y a aplastar a aquellos hombres
que los apoyan.

20
00:01:56,122 --> 00:01:57,749 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Apúrense.

21
00:01:57,857 --> 00:02:02,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Vlad Tsepesh se acerca.

22
00:02:02,692 --> 00:02:01,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Apúrense.
Vlad Tsepesh se acerca.

23
00:02:01,760 --> 00:02:03,455 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Apúrense, apúrense.

24
00:02:03,562 --> 00:02:04,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Apúrense.

25
00:02:05,498 --> 00:02:07,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Apúrense.
Maldita sea.

26
00:02:13,000 --> 00:02:16,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Eres un traidor
a tu pueblo.

27
00:02:18,000 --> 00:02:18,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Y un ladrón.

28
00:02:20,000 --> 00:02:21,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Yo...

29
00:02:23,000 --> 00:02:24,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
yo no fui.

30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ahora son tuyas.

31
00:04:02,000 --> 00:04:04,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Te he envidado mensajes.
No les prestaste atención.

32
00:04:04,000 --> 00:04:07,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Padre Stefan,
estoy luchando en una guerra.

33
00:04:07,358 --> 00:04:09,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
No puedes ignorar
a la Iglesia.

34
00:04:09,227 --> 00:04:11,422 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ya veremos.

35
00:04:13,632 --> 00:04:15,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Si la Iglesia te censura,

36
00:04:15,734 --> 00:04:18,430 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
cuando mueras te clavarán
una estaca de metal en el corazón


[...]
Everything OK? Download subtitles