Preview Subtitle for A Leopard


If preview looks OK then Download subtitles


3
00:01:09,903 --> 00:01:12,770
Me estį dando hambre.
Espero que pesquemos algo.

4
00:01:12,906 --> 00:01:14,806
Yo también tengo hambre.

5
00:01:14,941 --> 00:01:17,273
- Ayśdame a enrollar.
- Enrolla.

6
00:01:17,410 --> 00:01:19,605
Gira éste. Despacito.

7
00:01:20,914 --> 00:01:23,246
Despacito, despacito, despacito.

8
00:01:23,383 --> 00:01:26,318
- Lo estoy haciendo despacito.
- Muy bien, ya sabes.

9
00:01:26,453 --> 00:01:28,114
Matty, mira.

10
00:01:28,254 --> 00:01:30,688
æVes eso? æVes ese velero grande allį?

11
00:01:30,824 --> 00:01:33,884
Es el velero mįs bonito
de la Isla Whidbey.

12
00:01:34,027 --> 00:01:36,120
Ese es el Lucero del Alba.

13
00:01:36,262 --> 00:01:39,231
Algśn dķa, cuando seas grande,
te enseńaré a navegar.

14
00:01:39,365 --> 00:01:41,458
No existe nada mejor
que la navegación.

15
00:01:41,601 --> 00:01:44,161
- æMejor que pescar?
- Sķ.

16
00:01:44,304 --> 00:01:47,967
æPero sabes algo, chiquito?
No creo que quiera que crezcas.

17
00:01:48,108 --> 00:01:51,077
- æPor qué?
- æY si te casas con una preciosura?

18
00:01:51,211 --> 00:01:53,475
æQuién irį a navegar
conmigo entonces?

19
00:01:53,613 --> 00:01:56,411
- Papį.
- Ni en sueńos.

20
00:02:02,455 --> 00:02:04,286
Muchas gracias.

21
00:02:13,700 --> 00:02:16,362
Nick, tenemos que hablar.

22
00:02:16,503 --> 00:02:19,495
Es siempre un gusto habar
contigo, Rudy. Hola, Warren.

23
00:02:19,639 --> 00:02:22,301
æRecibiste el aviso
de First Seattle hoy?

24
00:02:22,442 --> 00:02:24,569
Sķ, de hecho, lo recibķ.

25
00:02:24,711 --> 00:02:28,647
Bien. Entonces sabes que tenemos
un verdadero problema.

26
00:02:29,349 --> 00:02:31,283
First Seattle no es un problema.

27
00:02:31,417 --> 00:02:33,180
Estos martinis son un problema.

28
00:02:33,319 --> 00:02:34,911
- æTe importa?
- En absoluto.

29
00:02:35,054 --> 00:02:36,919
æDónde estįbamos? First Seattle.

30
00:02:38,258 --> 00:02:41,125
- Mami!
- Hola, chiquito.

31
00:02:42,162 --> 00:02:44,824
- æCómo va?
- Te lo paso.

32
00:02:47,233 --> 00:02:51,192
Eres un saco de papas.
æLo estuviste cargando toda la fiesta?

33
00:02:51,337 --> 00:02:53,635
Nunca lograremos casarte, Angie.

34
00:02:53,973 --> 00:02:55,702
Sķ.

35
00:02:57,076 --> 00:02:58,634
Picasso.

36
00:02:59,345 --> 00:03:01,313
Perķodo azul.

37
00:03:01,447 --> 00:03:04,177
El nombre del artista es Kandinsky.

38
00:03:04,317 --> 00:03:07,753
Wassily Kandinsky.
Era Alemįn, de ascendencia rusa.

39
00:03:07,887 --> 00:03:10,219
1866 a 1944.

40
00:03:11,090 --> 00:03:15,720
Ademįs, el perķodo azul de Picasso
fue figurativo y terminó en 1904.

41
00:03:15,862 --> 00:03:19,161
Y estas acuarelas son abstractas,
hechas en 1911 .

42
00:03:25,338 --> 00:03:27,033
Picasso.

43
00:03:29,442 --> 00:03:33,208
Cįllense todos. Estoy por decir
un discurso. Gracias por venir.

44
00:03:33,346 --> 00:03:37,612
Para mķ, una fiesta es buena cuando
yo me divierto mįs que los otros.

45
00:03:37,750 --> 00:03:40,116
Pero ahora es el momento
de que hagan su contribución...

46
00:03:40,253 --> 00:03:42,949
...por beber todo mi licor
y comer toda mi comida...

47
00:03:43,089 --> 00:03:46,547
...y derramar salsa de tomate
en mi sofį, Bobby Long.

48
00:03:47,160 --> 00:03:49,492
æCreķste que no te vi?

49
00:03:51,264 --> 00:03:53
[...]
Everything OK? Download subtitles