Preview Subtitle for De La Calle


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:39,947 --> 00:00:41,950
Escritores de Libertad

2
00:01:00,299 --> 00:01:04,461
mas de 120 asesinatos en Long Beach en los
meses que siguieron a los disturbios
de Rodney King

3
00:01:05,747 --> 00:01:09,906
Violencia de bandas
que asustaron a la población

4
00:01:11,439 --> 00:01:16,319
de los diarios de los estudiantes
del aula 203 de Woodrow Wilson HS

5
00:01:24,068 --> 00:01:25,687
en América...

6
00:01:25,688 --> 00:01:27,971
una chica puede ser princesa

7
00:01:29,277 --> 00:01:32,324
por su belleza y su gracia

8
00:01:35,880 --> 00:01:38,679
pero algunas princesas
son escogidas por la sangre

9
00:01:38,680 --> 00:01:40,639
Erin

10
00:01:43,567 --> 00:01:48,567
estos dos son Erin y su padre
quienes han vivido una dura vida

11
00:01:49,114 --> 00:01:52,386
que tratan de vivir de
las bendiciones de otros

12
00:02:00,937 --> 00:02:05,065
era el primer día de escuela y
lo esperaba en casa de mi padre

13
00:02:12,838 --> 00:02:15,792
y fue cuando vi algo así la primera vez

14
00:02:22,719 --> 00:02:27,719
se llevaron a mi padre como sospechoso

15
00:02:29,304 --> 00:02:33,098
sospechaban de mi familia
porque vivía en Suramérica

16
00:02:36,725 --> 00:02:41,725
pero no solo mi padre era el
único maltratado por la sociedad

17
00:02:46,500 --> 00:02:48,131
esa es mi familia

18
00:02:54,108 --> 00:02:59,108
en Long Beach, no importaba si
eres negro o latino o asiático

19
00:03:00,274 --> 00:03:03,407
tienes todo tipo de vecino a tu lado

20
00:03:28,940 --> 00:03:30,723
peleamos uno a uno
por nuestro territorio

21
00:03:30,724 --> 00:03:34,334
matamos uno al otro por raza, o respeto

22
00:03:36,079 --> 00:03:37,651
peleamos con nosotros mismos

23
00:03:42,553 --> 00:03:46,788
pero pronto todo caería

24
00:03:47,830 --> 00:03:49,676
todo estaba claro

25
00:03:51,262 --> 00:03:52,344
tu café

26
00:03:54,261 --> 00:03:55,737
Ańo de ingreso 1994

27
00:03:56,981 --> 00:03:59,528
creo que todo acabara bien

28
00:04:00,924 --> 00:04:04,479
creo que empezaras con
ingles de principiante,

29
00:04:04,480 --> 00:04:06,934
la clase es de alrededor
de 50 estudiantes

30
00:04:11,559 --> 00:04:16,559
tienes que tener cuidado de las
cosas que llevas en esta institución

31
00:04:18,508 --> 00:04:23,375
quiero que revises esas notas

32
00:04:23,376 --> 00:04:28,376
tu vocabulario parece muy grande

33
00:04:28,865 --> 00:04:30,959
pero aun así será difícil

34
00:04:30,960 --> 00:04:31,838
bien

35
00:04:31,839 --> 00:04:36,301
también deberás de hacerlos
repasar continuamente

36
00:04:36,302 --> 00:04:37,510
oh claro

37
00:04:37,511 --> 00:04:42,149
no olvides que han de hacer
todos los trabajos
porque serán revisados continuamente

38
00:04:45,241 --> 00:04:46,824
żque opinas?

39
00:04:47,688 --> 00:04:48,797
si

40
00:04:50,062 --> 00:04:52,815
una alumna de hace dos ańos...

41
00:04:53,703 --> 00:04:58,703
estudio voluntariamente
este curso por un buen tiempo

42
00:05:02,232 --> 00:05:04,188
le llevo casi 75%

43
00:05:05,346 --> 00:05:06,952
aun los estudiantes
mefores no lo pasan bien

44
00:05:06,953 --> 00:05:11,953
escogí este programa de integración
porque parece muy emocionante

45
00:05:13,528 --> 00:05:18,528
mi padre quedo envuelto en una

[...]
Everything OK? Download subtitles