Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,483 --> 00:00:11,509
żNo puede deshacerse del estrés?

2
00:00:11,820 --> 00:00:13,979
Entonces relájese con...

3
00:00:14,188 --> 00:00:15,917
... la Cerveza del Monito.

4
00:00:16,257 --> 00:00:18,691
Vamos, monito.

5
00:00:19,862 --> 00:00:21,762
Vamos, monito.

6
00:00:23,899 --> 00:00:25,263
Monito, monito.

7
00:00:25,434 --> 00:00:26,833
Cerveza del Monito.

8
00:00:27,002 --> 00:00:29,232
Porque vivimos en una jungla.

9
00:00:29,605 --> 00:00:32,096
Ese comercial siempre me pone triste.

10
00:00:32,408 --> 00:00:35,605
Pero abre su cerveza,
y las chicas lo rodean...

11
00:00:35,778 --> 00:00:37,746
...así que todo sale bien.

12
00:00:38,347 --> 00:00:41,215
No, es porque me recuerda a Marcel.

13
00:00:41,451 --> 00:00:42,509
Ya veo.

14
00:00:42,719 --> 00:00:47,554
Porque ambos tienen grandes ojos
marrones y la barbilla salida.

15
00:00:47,724 --> 00:00:50,386
żY porque ambos son monos?

16
00:00:51,127 --> 00:00:54,063
żHabré hecho lo correcto
al regalarlo?

17
00:00:54,230 --> 00:00:58,292
Ross, tenías que hacerlo.
Se montaba encima de todo.

18
00:00:58,501 --> 00:01:02,404
Una de mis muńecas Barbie
ya no se casará de blanco.

19
00:01:04,809 --> 00:01:07,403
żRecuerdas cómo te sacaba la gorra...

20
00:01:07,610 --> 00:01:11,742
...y cuando te la devolvía
tenía "pasas de mono" dentro?

21
00:01:12,751 --> 00:01:14,082
Adoraba ese chiste.

22
00:01:14,252 --> 00:01:18,017
A él le salía bien.
Pero cuando yo se lo hice a mi jefe...

23
00:01:19,256 --> 00:01:22,283
...de repente me acusó
de tener mala actitud.

24
00:01:22,894 --> 00:01:25,159
Después del Superbowl

25
00:02:10,677 --> 00:02:13,169
Miren esto.
żAdivinen que tengo?

26
00:02:13,414 --> 00:02:14,608
żRitmo?

27
00:02:15,717 --> 00:02:17,776
No. Mi primera admiradora.

28
00:02:19,753 --> 00:02:21,414
"Estimado Dr. Ramoray:

29
00:02:21,589 --> 00:02:24,786
Lo amo y haría cualquier cosa
por tenerlo".

30
00:02:24,959 --> 00:02:28,520
Cielos. "Su no tan secreta
admiradora, Erika Ford".

31
00:02:29,564 --> 00:02:30,622
Esperen.

32
00:02:30,932 --> 00:02:35,370
"PD: Adjunto catorce
de mis pestańas".

33
00:02:36,805 --> 00:02:39,933
En Mundo Loco eso significa
que estás casado.

34
00:02:42,411 --> 00:02:47,076
No está dirigido a Los Días de nuestras
vidas. La enviaron a tu apartamento.


35
00:02:47,284 --> 00:02:50,252
- Esta mujer estuvo en el edificio.
- Dios mío.

36
00:02:50,987 --> 00:02:52,920
Tengo mi propia acosadora.

37
00:02:55,192 --> 00:02:58,719
Qué suerte. Yo debo compartir la mía
con un montón.

38
00:03:00,363 --> 00:03:05,734
żRecuerdas que hablamos de cosas
buenas y malas? Esto es algo malo.

39
00:03:06,537 --> 00:03:08,630
- Hola, chicos.
- Hola.

40
00:03:08,806 --> 00:03:10,363
żAdónde te vas?

41
00:03:10,540 --> 00:03:13,304
Hay un congreso de
paleontología en L.A.

42
00:03:13,544 --> 00:03:17,537
De paso iré al zoológico
y le daré una sorpresa Marcel.

43
00:03:17,715 --> 00:03:22,049
Se sorprenderá. Hasta que
se dé cuenta de que es un mono...

44
00:03:22,820 --> 00:03:25,414
...y que no es capaz
de sentir emociones.

45
00:03:27,593 --> 00:03:30,288
żPhoebe?
Ahí viene ese chico tan guapo.
[...]
Everything OK? Download subtitles