Preview Subtitle for Easy Rider


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:07,304 --> 00:01:09,738
æDestiIar sin un permiso?
Debe estar bromeando!

2
00:01:09,806 --> 00:01:13,242
æSabe quién es él?
Es el Capitįn américa! Yo soy Billy!

3
00:01:13,310 --> 00:01:15,574
aparecemos en los tituIares!

4
00:01:15,646 --> 00:01:19,582
Hemos tocado en todas las ferias
del paķs, y por mucho dinero!

5
00:01:32,529 --> 00:01:35,464
"Amo a Dios""

6
00:01:47,811 --> 00:01:51,247
Son unos patanes extrańos.
Un montón de patanes.

7
00:01:52,983 --> 00:01:56,419
Destilar sin permiso, amigo!
"Jesśs-- El mismo ayer, hoy y siempre""

8
00:02:20,210 --> 00:02:22,872
ay, no.
æQué hice ahora?

9
00:02:27,551 --> 00:02:30,486
æQué voy a hacer ahora?

10
00:02:33,490 --> 00:02:35,424
ay, mi cabeza.

11
00:02:38,729 --> 00:02:41,493
De acuerdo, George,
æqué vas a hacer ahora?

12
00:02:41,565 --> 00:02:44,261
Se lo prometiste a esta gente.

13
00:02:45,369 --> 00:02:48,304
Se lo prometiste a esta gente.

14
00:02:48,372 --> 00:02:50,806
No van a creerte, George.

15
00:02:52,743 --> 00:02:55,803
Oye, amigo, æte importarķa?
Despertaste a mi amigo.

16
00:02:55,879 --> 00:02:57,972
Oh. Sķ, pues--

17
00:02:59,983 --> 00:03:02,611
Lo siento mucho.
No me di cuenta.

18
00:03:04,288 --> 00:03:06,222
No me di cuenta.

19
00:03:12,296 --> 00:03:13,729
Mi cabeza.

20
00:03:15,766 --> 00:03:19,395
Si no cierras la boca,
no vas a tener cabeza.

21
00:03:36,820 --> 00:03:40,984
Veo que despertó, Sr. Hanson.
Se sentirį mejor después de esto.

22
00:03:45,362 --> 00:03:46,954
Gracias, Bob.

23
00:03:50,801 --> 00:03:54,328
Supongo que tuve
una buena tarra anoche.

24
00:03:54,404 --> 00:03:57,339
La debo haber pasado muy bien.

25
00:03:58,141 --> 00:04:00,735
OjaIį pudiera recordarIo.

26
00:04:03,980 --> 00:04:07,575
Oye, æcrees que podrķas
conseguirme un cigarrilIo?

27
00:04:07,651 --> 00:04:10,586
Los animaIes no tienen inteligencia
para jugar con fuego.

28
00:04:10,654 --> 00:04:13,248
Oh, no, estį bien, Bob.
Son buenos chicos.

29
00:04:13,323 --> 00:04:15,257
Puedes darles un cigarrillo.

30
00:04:18,662 --> 00:04:20,095
Gracias, amigo.

31
00:04:23,500 --> 00:04:25,434
- æTienes un fóstoro?
- Sķ.

32
00:04:28,138 --> 00:04:29,730
Gracias, Bob.

33
00:04:37,748 --> 00:04:41,616
Lamento mucho-- Ya sabes--
El malentenddo.

34
00:04:41,685 --> 00:04:44,620
Estį bien.
No hubo malentendido.

35
00:04:44,688 --> 00:04:47,282
Todos estamos en la misma jaula.

36
00:04:49,493 --> 00:04:53,224
Debes ser un petimetre importante
para que te traten asķ.

37
00:04:53,296 --> 00:04:55,287
æPetimetre?

38
00:04:55,365 --> 00:04:58,300
æQué quieres decir
con "petimetre""?

39
00:05:01,605 --> 00:05:03,766
Petimetre"" signitica...

40
00:05:03,840 --> 00:05:05,933
un tipo agradable.

41
00:05:06,009 --> 00:05:07,943
Una persona comśn y corriente.

42
00:05:08,011 --> 00:05:12,072
Uds. no parecen ser
de esta zona del paķs.

43
00:05:12,149 --> 00:05:15,607
Tienen suerte de que yo esté aquķ
para ver que no se metan en nada.

44
00:05:15,685 --> 00:05:17,619
æEn nada?

45
00:05:18,755 --> 00:05:21,622
Tienen una...

46
00:05:21,691 --> 00:05:25,127
idea de "Hacer Hermosa a américa""
con unas tijeras.

47
00:05:25,195 --> 00:05:28,130
Su intención es que todos
se parez
[...]
Everything OK? Download subtitles