Preview Subtitle for Eight Below


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ31,304 --> 00Ψ00Ψ36,346
Ok, Coop. 40.6 graden.
Wat vind jijΠ

2
00Ψ00Ψ37,185 --> 00Ψ00Ψ40,850
40.6Π Ik kan wel meer hebben.

3
00Ψ00Ψ41,022 --> 00Ψ00Ψ43,692
41.7...

4
00Ψ00Ψ44,652 --> 00Ψ00Ψ48,352
42.2...
- Ik voel 't.

5
00Ψ00Ψ48,530 --> 00Ψ00Ψ52,528
42.8...
- De spanning is om te snijden.

6
00Ψ00Ψ52,701 --> 00Ψ00Ψ57,162
Ok, 43.3.
- 43.3Π Ruim 43 hete graadjes.

7
00Ψ00Ψ57,331 --> 00Ψ01Ψ00,866
Klaar om in de hitte te zittenΠ
- De warme wind in m'n haarΠ

8
00Ψ01Ψ01,043 --> 00Ψ01Ψ03,713
KlaarΠ Kom op dan.

9
00Ψ01Ψ16,934 --> 00Ψ01Ψ19,972
35 graden.
- Min 35.

10
00Ψ01Ψ20,147 --> 00Ψ01Ψ23,847
Een nieuw record. Min 35.

11
00Ψ01Ψ24,026 --> 00Ψ01Ψ27,229
Een nieuw record.
Het is koud.

12
00Ψ01Ψ45,882 --> 00Ψ01Ψ50,590
NAAR EEN WAAR GEBEURD VERHAAL

13
00Ψ02Ψ04,066 --> 00Ψ02Ψ09,903
National Science Foundation
Onderzoeksbasis - Antarctica

14
00Ψ02Ψ43,816 --> 00Ψ02Ψ47,766
Ik vind dit niet leuk, maar...
Wakker worden, kids.

15
00Ψ02Ψ52,576 --> 00Ψ02Ψ55,861
Ok, als wakker worden niet helpt...

16
00Ψ02Ψ56,037 --> 00Ψ02Ψ58,243
Wie heeft er hongerΠ

17
00Ψ03Ψ00,041 --> 00Ψ03Ψ02,449
Goed zo, Max.

18
00Ψ03Ψ02,627 --> 00Ψ03Ψ06,210
Zullen we eerst even wat bewegenΠ

19
00Ψ03Ψ06,381 --> 00Ψ03Ψ08,671
Hoe gaat ieΠ

20
00Ψ03Ψ08,843 --> 00Ψ03Ψ11,168
Wat vind je van het rechtsveldΠ

21
00Ψ03Ψ11,345 --> 00Ψ03Ψ14,796
Ziet er goed uit.
Daar gaan we, Max.

22
00Ψ03Ψ14,973 --> 00Ψ03Ψ16,717
Pak...

23
00Ψ03Ψ21,062 --> 00Ψ03Ψ25,227
H, Maya.
Hoe gaat 't met mijn meisjeΠ

24
00Ψ03Ψ26,277 --> 00Ψ03Ψ28,484
Hoe gaat ieΠ

25
00Ψ03Ψ28,655 --> 00Ψ03Ψ31,655
Hou je iedereen in toomΠ

26
00Ψ03Ψ31,824 --> 00Ψ03Ψ34,397
Linksveld. Toe maar.

27
00Ψ03Ψ34,577 --> 00Ψ03Ψ37,365
Linksveld, Maya.

28
00Ψ03Ψ37,539 --> 00Ψ03Ψ39,365
Pak...

29
00Ψ03Ψ42,252 --> 00Ψ03Ψ44,494
Goed zo, Max.

30
00Ψ03Ψ51,470 --> 00Ψ03Ψ55,134
Rustig. Er is meer dan genoeg.
Hier, Shorty.

31
00Ψ03Ψ56,724 --> 00Ψ03Ψ58,635
Braaf, Shadow.

32
00Ψ03Ψ58,811 --> 00Ψ04Ψ01,681
Dewey. Truman.

33
00Ψ04Ψ01,856 --> 00Ψ04Ψ03,598
Old Jack.

34
00Ψ04Ψ18,748 --> 00Ψ04Ψ22,746
Mijn grote meid. Ik ruil met je.
Kijk eens, Maya.

35
00Ψ04Ψ40,270 --> 00Ψ04Ψ43,565
Ik had je niet meer verwacht.
- Je hebt geluk.

36
00Ψ04Ψ43,600 --> 00Ψ04Ψ46,859
Crazy Katie.
Heb je eindelijk je brevetΠ

37
00Ψ04Ψ46,894 --> 00Ψ04Ψ49,433
Coop, ik heb je gemist.

38
00Ψ04Ψ56,954 --> 00Ψ05Ψ01,830
Voorzichtig. Het heeft de reis
overleefd, 't mag nu niet stuk gaan.

39
00Ψ05Ψ02,001 --> 00Ψ05Ψ03,992
Sorry hoor.

40
00Ψ05Ψ05,337 --> 00Ψ05Ψ08,706
Dr. Davis McClaren,
Aarde en Ruimte, UCLA.

41
00Ψ05Ψ08,883 --> 00Ψ05Ψ14,470
Jerry Shepard, expeditiegids.
Welkom op de bodem van de wereld.

42
00Ψ05Ψ14,639 --> 00Ψ05Ψ17,842
Als je nog verder gaat, val je eraf.

43
00Ψ05Ψ18,017 --> 00Ψ05Ψ20,224
Dat zou jammer zijn.

44
00Ψ05Ψ20,395 --> 00Ψ05Ψ25,140
Charlie Cooper, cartograaf,
mecanicien, startbaanlegger.

45
00Ψ05Ψ25,316 --> 00Ψ05Ψ30,524
Dr. McClaren, welkom op het ijs.
Andy Harrison, NSF. Zeer vereerd.

46
00Ψ05Ψ30,697 --> 00Ψ05Ψ34,861
Dr. Rosemary Paris, cordinator.
- U kent de rest alΠ

47
00Ψ05Ψ35,036 --> 00Ψ05Ψ38,285
Ja, Mr Cooper zorgt goed
voor mijn spullen.

48
00Ψ05Ψ38,455 --> 00Ψ05Ψ43,283
CooperΠ Dat is ook voor het eerst.
We gaan naar binnen.

49
00Ψ05Ψ49,88
[...]
Everything OK? Download subtitles