Preview Subtitle for Latino 101


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:23,607 --> 00:00:26,151
Las condiciones del lanzamiento
a partir de las 0530 son 調timas.

2
00:00:26,193 --> 00:00:28,570
Los chequeos finales pasaron
y la nave de recuperaci蚤 en posici蚤.

3
00:00:28,612 --> 00:00:30,948
- 쮺藻o est烱 los nmeros de CRC?
- Treinta y medio, y sosteni輹dose.

4
00:00:30,989 --> 00:00:33,784
A meteorolog眼 le dio algo de hipo
cuando estaban comprobando...

5
00:00:35,994 --> 00:00:38,372
쯌iste las ltimas noticias nuestras?

6
00:00:38,705 --> 00:00:41,375
"Amigos de la infancia
salieron a demostrar una teor眼"...

7
00:00:41,416 --> 00:00:44,378
"쯇uede una nave espacial tripulada
superar la fricci蚤 atmosf本ica y...

8
00:00:44,419 --> 00:00:46,083
...aumentar exponencialmente
la velocidad...

9
00:00:46,285 --> 00:00:47,642
...usando s肇o un planeta
como impulso...

10
00:00:47,677 --> 00:00:50,467
...natural gravitatorio?"

11
00:00:55,013 --> 00:00:58,392
Hombre, 쯤u est mal contigo?

12
00:00:59,017 --> 00:01:00,894
DK...

13
00:01:01,395 --> 00:01:03,105
쯊u sabes qu sentimiento
obtienes la noche antes...

14
00:01:03,146 --> 00:01:05,357
...de que algo muy grande
est por pasar en tu vida?

15
00:01:05,399 --> 00:01:08,468
Es la noche antes de que nosotros nos
gradu痙amos en la escuela secundaria.

16
00:01:08,772 --> 00:01:12,990
Es la noche antes de que nosotros
empez痙amos en este trabajo.

17
00:01:13,198 --> 00:01:17,744
Bien... Yo ten眼 ese sentimiento
anoche en la cuarentena.

18
00:01:17,786 --> 00:01:20,914
쮼ste experimento
es tan importante para ti?

19
00:01:23,000 --> 00:01:26,753
Un peque絪 paso, compa吝ro.

20
00:01:27,004 --> 00:01:29,339
- Hola, DK.
- Se絪r.

21
00:01:29,381 --> 00:01:32,968
Bien, t est硬 luciendo bien
parado all... Comandante Crichton.

22
00:01:33,010 --> 00:01:35,095
Gracias, Pap.

23
00:01:41,602 --> 00:01:45,522
Hagamos esta cosa.

24
00:01:49,985 --> 00:01:54,364
Yo, habl con Pete Maxwell
y los otros al Mando.

25
00:01:54,406 --> 00:01:58,452
Ellos van a tomar todas las precauciones
mientras tu est乶 all.

26
00:01:58,619 --> 00:02:03,373
O que te escapaste fuera de
la Jaula de Ratas esta ma人na.

27
00:02:03,415 --> 00:02:04,683
Hombre, en mis d眼s...

28
00:02:04,876 --> 00:02:07,348
...si hubiera roto alguna vez la
cuarentena como que ellos tendr眼n...

29
00:02:09,213 --> 00:02:11,173
쮿ijo, tienes retorcijones
en tu est藻ago?

30
00:02:11,253 --> 00:02:14,968
Ya he estado en el transbordador
antes pap. Dos veces.

31
00:02:15,010 --> 00:02:19,556
No importa cu烱tas veces
yo vol, cada vez, tuve retorcijones.

32
00:02:19,598 --> 00:02:22,559
La primera EVA,
la primera vez que camin en la luna...

33
00:02:22,601 --> 00:02:24,148
No voy a ninguna EVA pap...

34
00:02:24,234 --> 00:02:25,369
...no voy a ninguna caminata
en la luna...

35
00:02:25,543 --> 00:02:27,150
...s肇o voy a correr
un peque絪 experimento.

36
00:02:27,185 --> 00:02:29,775
S, un experimento
para demostrar tu propia teor眼.

37
00:02:29,816 --> 00:02:32,945
쯊ienes alguna idea
de cu烱 orgulloso me pone eso?

38
00:02:32,986 --> 00:02:34,947
Eso es algo que nunca hice.

39
00:02:34,988 --> 00:02:37,093
Quiero decir, los tipos de
cuellos abotonados y corbatas...

40
00:02:37,297 --> 00:02:39,264
...ellos pudier
[...]
Everything OK? Download subtitles