Preview Subtitle for Fighting Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,308 --> 00:00:01,765
Anteriormente en Gilmore Girls...

2
00:00:01,831 --> 00:00:02,804
Vengo a recoger a mi hija.

3
00:00:02,841 --> 00:00:03,562
Saldrá en un minuto.

4
00:00:03,603 --> 00:00:05,452
No voy a volver a Yale el ańo que viene.

5
00:00:05,508 --> 00:00:06,393
Estás cometiendo un error.

6
00:00:06,433 --> 00:00:08,595
Era su sueńo. No voy a dejar que pase.

7
00:00:08,651 --> 00:00:09,840
Luke, quieres casarte conmigo?

8
00:00:09,895 --> 00:00:10,787
Sí.

9
00:00:10,838 --> 00:00:13,275
Compré una casa, la casa Twickham.
La compré para nosotros.

10
00:00:13,325 --> 00:00:16,142
Llave de la casa de la piscina,
de la casa principal, del garage.

11
00:00:16,188 --> 00:00:17,852
Ella quiere estar sola.
Bien, está sola.

12
00:00:17,903 --> 00:00:18,534
En serio?

13
00:00:18,594 --> 00:00:19,363
El amor es duro, baby.

14
00:00:19,409 --> 00:00:22,666
Contraté los servicios de
Charlie Davenport como abogado.

15
00:00:22,727 --> 00:00:24,180
No me importa quién es.

16
00:00:24,248 --> 00:00:25,891
No me importa quién es
su familia.

17
00:00:25,952 --> 00:00:30,354
Ordeno 300 horas de servicio
comunitario y un ańo de condicional.

18
00:00:30,407 --> 00:00:31,350
Por fin lo habeis conseguido,

19
00:00:31,351 --> 00:00:34,077
la oportunidad
de tener la hija que siempre quisisteis.

20
00:00:34,112 --> 00:00:35,206
Estás haciendo el ridículo.

21
00:00:35,275 --> 00:00:37,273
Estoy fuera. Habeis ganado.
Es toda vuestra.

22
00:00:37,340 --> 00:00:39,775
Hay un rumor de que ha habido
una pelea entre Lorelai y Rory!

23
00:00:39,822 --> 00:00:41,568
Qué ha pasado? Cómo lo lleva Lorelai?

24
00:00:41,629 --> 00:00:43,831
Lorelai lo tiene completamente
controlado.

25
00:00:49,341 --> 00:00:50,365
Es grande.

26
00:00:50,447 --> 00:00:51,460
Eso es lo que ella me dijo.

27
00:00:51,526 --> 00:00:53,140
- Buena.
- Hey, todavía tengo 12 ańos.

28
00:00:53,201 --> 00:00:55,448
Me refería a la casa.
Es muy grande.

29
00:00:55,638 --> 00:00:57,615
Y muy dulce por parte de Luke
de hacer un sueńo de esto.

30
00:00:57,675 --> 00:00:58,931
Vosotros dos viviendo en
esta casa?

31
00:00:58,986 --> 00:01:01,024
Cuántas crees que hay,
12 habitaciones?

32
00:01:01,100 --> 00:01:01,874
Por lo menos.

33
00:01:01,956 --> 00:01:04,029
Podrías tener de todo
en esta casa.

34
00:01:04,147 --> 00:01:05,663
Podrías tener un cuarto de costura.

35
00:01:05,729 --> 00:01:07,004
Eso no requiere
esfuerzo mental.

36
00:01:07,082 --> 00:01:09,083
Podría poner un telar entero
en una de esas habitaciones,

37
00:01:09,145 --> 00:01:11,398
y permitirme por fin mi gran
deseo de hacer tapices.

38
00:01:11,464 --> 00:01:12,662
Has estado deseando eso?

39
00:01:12,739 --> 00:01:14,214
Sólo lo he pensado, pero sí.

40
00:01:14,802 --> 00:01:16,373
Así que, suena bien, eh?

41
00:01:16,445 --> 00:01:18,591
Bueno, es una casa junto
a Versalles.

42
00:01:18,663 --> 00:01:20,998
Tendré que vigilar a los
peones con las horcas.

43
00:01:21,079 --> 00:01:22,466
Me refería a la relación.

44
00:01:22,590 --> 00:01:24,126
Estás comprometida,
caray.

45
00:01:24,202 --> 00:01:25,662
Sí, me doy cuenta.

46
00:01:25,734 --> 00:01:26,522
Y está funcionando?

47
00:01:26,604 --> 00:01
[...]
Everything OK? Download subtitles