Preview Subtitle for Della


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,723 --> 00:00:13,256
EL LOBO DE LA SILA

2
00:01:39,276 --> 00:01:43,539
Esta inmensa extensi蚤
de bosques, rocas y lagos,


3
00:01:43,894 --> 00:01:49,072
forman un lugar lleno de fascinaci蚤,
La Sila, coraz蚤 de Calabria.


4
00:01:50,290 --> 00:01:55,016
Los hombres que nacen y viven,
son de una raza generosa y fuerte.


5
00:01:56,157 --> 00:01:58,860
En ellos, el coraz蚤 permanece ni絪,

6
00:01:59,588 --> 00:02:03,005
las pasiones son violentas
y puras como la naturaleza.


7
00:02:03,125 --> 00:02:09,441
El destino sigue el curso de las
estaciones, del sol, de las tormentas.


8
00:02:10,803 --> 00:02:13,366
En la soledad y en el silencio de La Sila,

9
00:02:13,882 --> 00:02:17,299
se pierde el l庵ite entre
realidad y leyenda.


10
00:02:18,098 --> 00:02:22,060
As sucedi en esta
historia de amor y de sangre,


11
00:02:22,528 --> 00:02:24,582
que fue tr敬icamente real,

12
00:02:24,702 --> 00:02:29,988
y es ya como un sue絪, nacida
en una noche de luna.


13
00:02:49,297 --> 00:02:50,365
쯈u sucede?

14
00:02:58,858 --> 00:03:01,618
- 멣ietro, huyamos!
- No pasa nada, Orsola.

15
00:03:01,738 --> 00:03:05,269
- No ha pasado nada, debe ser el guarda.
- 쯏 si nos descubre?

16
00:03:05,915 --> 00:03:07,183
Mejor, 쯡o?

17
00:03:09,090 --> 00:03:12,143
Deber眼mos tener el coraje de decirle
a todos que nos queremos,

18
00:03:12,263 --> 00:03:14,163
y que deseamos casarnos.

19
00:03:17,897 --> 00:03:22,744
Mi hermano jam硬 lo consentir, ya sabes
como son los hombres de mi familia.

20
00:03:23,766 --> 00:03:27,958
- Rocco es muy orgulloso, no ceder jam硬.
- No queremos nada de Rocco.

21
00:03:29,118 --> 00:03:31,719
- 쮼res capaz de renunciar a todo?
- S.

22
00:03:32,406 --> 00:03:35,917
Trabajar, y seremos... m硬 ricos que 複.

23
00:03:37,291 --> 00:03:39,498
- 쮺onf眼s en m啞
- S.

24
00:03:39,618 --> 00:03:43,493
Har todo lo que quieras,
no tengo miedo de nadie.

25
00:03:53,759 --> 00:03:55,344
- 멣ietro!
- 쯈u sucede?

26
00:03:56,459 --> 00:03:58,320
Brigadieres, 쯤u hac腹s
aqu a estas horas?

27
00:03:58,321 --> 00:03:59,235
멦e esperan a ti!

28
00:03:59,251 --> 00:04:00,255
Un momento, por favor.

29
00:04:01,080 --> 00:04:03,628
- Pietro, debemos hablarte.
- Pues aqu estoy.

30
00:04:03,748 --> 00:04:06,554
- Tarde para volver.
- 쯇or qu鼈 쯘st prohibido?

31
00:04:06,783 --> 00:04:09,777
- 쮻蚤de has estado toda esta noche?
- 쯏 a qui輹 le importa?

32
00:04:09,897 --> 00:04:12,354
Es por tu inter乶, Pietro.
쮻蚤de has pasado la noche?

33
00:04:12,474 --> 00:04:13,787
쯏 por qu debo decirlo?

34
00:04:13,907 --> 00:04:16,540
Beppe Salina ha sido encontrado
muerto cerca de la carretera.

35
00:04:16,880 --> 00:04:17,885
멠uerto!

36
00:04:20,868 --> 00:04:22,303
No entiendo que tengo
que ver yo en esto.

37
00:04:22,338 --> 00:04:24,072
Resulta que ayer por la noche
en la tienda del aserradero,

38
00:04:24,073 --> 00:04:25,373
vosotros dos os pele硬teis.

39
00:04:25,409 --> 00:04:27,939
Todos sabemos que clase de tipo era,
especialmente cuando beb眼.

40
00:04:28,059 --> 00:04:30,886
- 쮺on qui輹 no se ha peleado?
- Pero el ltimo fuiste t.

41
00:04:37,529 --> 00:04:3
[...]
Everything OK? Download subtitles