Preview Subtitle for Beloved


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:18,700 --> 00:01:20,464
Ludwig van Beethoven,...

2
00:01:20,536 --> 00:01:22,833
...el hombre que heredó
y aumentó...

3
00:01:22,905 --> 00:01:26,533
...la fama inmortal
de Handel y Bach...

4
00:01:26,607 --> 00:01:28,804
...de Haydn y Mozart...

5
00:01:28,878 --> 00:01:31,003
...acaba de morir.

6
00:01:33,348 --> 00:01:36,910
La AMADA INMORTAL

7
00:01:46,360 --> 00:01:50,526
Era un artista,
ży quién podrá igualarse a él?

8
00:01:51,934 --> 00:01:53,902
Era un artista...

9
00:01:53,967 --> 00:01:58,030
...y lo que fue, sólo lo fue
a través de la música.

10
00:01:59,375 --> 00:02:02,902
Las espinas de la vida
lo hirieron profundamente.

11
00:02:02,976 --> 00:02:05,878
Así que se aferró a su arte...

12
00:02:05,947 --> 00:02:10,282
...aunque la entrada al mismo
estuviera cerrada.

13
00:02:10,350 --> 00:02:13,183
La música le hablaba
a través de un oído sordo...

14
00:02:13,255 --> 00:02:16,747
...y que ya no escuchaba.

15
00:02:16,826 --> 00:02:19,452
Llevaba la música en su corazón...

16
00:03:29,598 --> 00:03:34,194
...porque se aisló del mundo
que lo calificaron de hostil.

17
00:03:34,270 --> 00:03:38,104
Dijeron que él era insensible
y lo calificaron de cruel.

18
00:03:39,742 --> 00:03:43,337
Pero no era duro de corazón.

19
00:03:45,014 --> 00:03:48,950
Son las mejores cuchillas
las que más fácilmente...

20
00:03:49,016 --> 00:03:52,315
...se desafilan, doblan o rompen.

21
00:04:04,565 --> 00:04:07,468
Se alejó de sus compatriotas...

22
00:04:07,534 --> 00:04:09,800
...después de haberles dado todo...

23
00:04:09,872 --> 00:04:12,568
...sin recibir nada a cambio.

24
00:04:13,540 --> 00:04:15,201
Vivió solo...

25
00:04:15,277 --> 00:04:18,405
...porque no encontró un
alma gemela.

26
00:04:18,480 --> 00:04:21,449
Así vivió. Así murió.

27
00:04:22,550 --> 00:04:25,816
Así seguirá viviendo eternamente.

28
00:05:54,610 --> 00:05:56,542
żCuál de ustedes es el ladrón?

29
00:05:58,946 --> 00:06:01,312
"Viena - 1827"

30
00:06:01,383 --> 00:06:05,513
Deme el dinero o lo haré arrestar.

31
00:06:06,321 --> 00:06:08,290
ˇEntonces, arrésteme!

32
00:06:08,357 --> 00:06:12,655
Lo acogí cuando nadie
soportaba su compańía.

33
00:06:12,727 --> 00:06:14,718
żY ahora quiere que le paguen?

34
00:06:16,564 --> 00:06:18,999
- Acciones de banco.
- ˇDémelas!

35
00:06:19,066 --> 00:06:21,468
ˇEl dinero es mío!

36
00:06:23,004 --> 00:06:25,598
Aquí está su testamento.

37
00:06:27,509 --> 00:06:30,876
"Declaro que mis hermanos
Caspar y Johann...

38
00:06:30,946 --> 00:06:34,643
son herederos de mi fortuna,
si así se la puede llamar. "

39
00:06:34,715 --> 00:06:37,345
Como Caspar hace mucho que murió,
sólo quedo yo.

40
00:06:37,417 --> 00:06:39,352
ˇSolamente yo!

41
00:06:39,420 --> 00:06:41,389
ˇDeme mi dinero!

42
00:06:42,391 --> 00:06:44,052
ˇResponda!

43
00:06:45,727 --> 00:06:48,389
Este es su último testamento.

44
00:06:48,463 --> 00:06:49,896
żCómo?

45
00:06:51,867 --> 00:06:53,994
"Toda mi música...

46
00:06:54,069 --> 00:06:56,730
...y todo el capital
de mi patrimonio...

47
00:06:56,804 --> 00:07:01,538
...será para mi única heredera,
mi amada inmortal.

48
00:07:01,610 --> 00:07:04,134
Firmado: Ludwig van Beethoven. "

49
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles