Preview Subtitle for Star Trek New Voyages


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,400 --> 00:00:07,679
HORAS DESESPERADAS

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,270
COMEDOR DE OFICIALES

3
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
BASE NAVAL DE LA ISLA FORD
PEARL HARBOR

4
00:00:21,640 --> 00:00:23,278
6 DE DICIEMBRE DE 1941
BAILE

5
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddington estį como una cuba.

6
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- æDónde estį?
- Allķ.

7
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
æTe lo pasas bien?

8
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
Voy a detener esto.

9
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
- Paul Eddington ha de ocuparse de ella.
- No puede.

10
00:02:34,600 --> 00:02:36,795
Estį en alta mar de prįcticas de tiro.

11
00:03:00,560 --> 00:03:02,516
Toquen otra cosa, por favor.

12
00:03:03,480 --> 00:03:08,110
- Menos mal que han parado.
- æPor qué han parado?

13
00:03:08,320 --> 00:03:11,357
- Venga, la función ha terminado.
- No me quiero ir.

14
00:03:11,560 --> 00:03:13,471
- Vamos.
- No quiero!

15
00:03:13,680 --> 00:03:16,752
Tķpico antro de la Armada.
Vįmonos de aquķ.

16
00:03:16,960 --> 00:03:19,190
- Deberķamos llevarla a casa.
- Mac...

17
00:03:19,400 --> 00:03:21,868
- Un śltimo baile.
- No deberķamos dejarla...

18
00:03:22,080 --> 00:03:23,638
Estį con un oficial.

19
00:03:23,840 --> 00:03:26,912
æY qué pasa con su marido
que estį de servicio?

20
00:03:27,120 --> 00:03:28,951
Eddington conoce muy bien a Liz.

21
00:03:29,160 --> 00:03:32,550
Si él lo aguanta, no es asunto nuestro.

22
00:03:32,760 --> 00:03:35,149
- Te quiero.
- æCómo?

23
00:03:36,720 --> 00:03:40,315
- He dicho que te quiero.
- æPor qué?

24
00:03:40,520 --> 00:03:42,078
No importa.

25
00:03:49,040 --> 00:03:52,749
Si ya te has tranquilizado,
podemos irnos.

26
00:03:52,960 --> 00:03:55,030
Ahora no sé si quiero irme.

27
00:03:55,240 --> 00:03:59,711
Tienes servicio mańana
por la mańana, muy temprano.

28
00:03:59,920 --> 00:04:03,151
- Teniente J. G. McConnel.
- æSķ, seńorita?

29
00:04:03,360 --> 00:04:07,433
Tienes que jugar a ser
capitįn de tu barco a las 6:00.

30
00:04:24,680 --> 00:04:25,954
Liz!

31
00:05:07,000 --> 00:05:09,798
Venga, entra. Estį muy buena!

32
00:05:11,560 --> 00:05:13,357
Venga!

33
00:06:05,600 --> 00:06:07,591
Estoy despierto, Leary.

34
00:06:07,800 --> 00:06:12,191
Dķgale al segundo oficial
que desayune conmigo en mi camarote.

35
00:06:12,400 --> 00:06:13,913
æLeary?

36
00:06:17,280 --> 00:06:18,554
Vaya.

37
00:06:19,400 --> 00:06:23,279
- Entonces, beicon y huevos fritos.
- Sķ, seńor.

38
00:06:35,840 --> 00:06:37,353
CAPITĮN

39
00:06:44,840 --> 00:06:46,114
Eddington!

40
00:06:50,640 --> 00:06:52,437
Paul, despierte.

41
00:06:54,080 --> 00:06:58,312
Por si se le ha olvidado,
las prįcticas de tiro son a las 8:30.

42
00:06:58,520 --> 00:07:00,954
æPor qué no me sanciona?

43
00:07:01,160 --> 00:07:05,312
Porque su expediente
ya presenta un aspecto lamentable.

44
00:07:05,520 --> 00:07:09,672
Una mancha mįs y su carrera
en la Armada habrį terminado.

45
00:07:09,880 --> 00:07:12,713
Asķ tendrķa que ser.
Tendrķan que expulsarme.

46
00:07:12,920 --> 00:07:16,959
Me he quedado obsoleto
como este viejo crucero.

47
00:07:17,160 --> 00:07:20,436
Los dos sabemos
lo que le carcome, Paul.

48
00:07:20,640 --> 00:07:23,279
Es
[...]
Everything OK? Download subtitles