Preview Subtitle for Wretched


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,843 --> 00:00:10,928
Acá tiene.

2
00:00:12,513 --> 00:00:15,766
-żNo quiere que lo espere?
-No, gracias, volveré caminando.

3
00:00:33,951 --> 00:00:34,952
Georgie.

4
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
żCómo me pude olvidar?

5
00:00:41,458 --> 00:00:42,835
Lo siento mucho.

6
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
Elige una.

7
00:00:58,684 --> 00:00:59,685
Billy.

8
00:01:03,105 --> 00:01:05,232
Salvo la de la punta.

9
00:01:06,149 --> 00:01:07,818
Esa ya está ocupada.

10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Lo siento.

11
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
No te olvidé.

12
00:01:13,866 --> 00:01:15,909
No olvidé que te vencimos.

13
00:01:17,536 --> 00:01:19,079
No te tengo miedo.

14
00:01:23,083 --> 00:01:24,501
No te tengo miedo.

15
00:01:57,492 --> 00:02:00,037
Bill Denbrough de Derry
AUTOR DE BEST-SELLERS

16
00:02:00,704 --> 00:02:02,331
EL BAILE DE LA GARGOLAS

17
00:02:02,956 --> 00:02:03,999
MORDISCOS

18
00:02:04,082 --> 00:02:05,083
SONRIE

19
00:02:06,710 --> 00:02:08,045
EL BRILLO

20
00:02:29,191 --> 00:02:30,776
Ya sé que estoy viejo.

21
00:02:30,984 --> 00:02:33,362
No, sólo que te recordaba como un nińo.

22
00:02:33,570 --> 00:02:35,280
Bienvenido a casa, Bill.

23
00:02:37,199 --> 00:02:39,451
Ojalá hubieras vuelto bajo mejores...

24
00:02:40,077 --> 00:02:41,787
Vamos, salgamos de aquí.

25
00:02:43,497 --> 00:02:47,334
Me di cuenta de que no debía generar
más paranoia de la que ya tenemos.

26
00:02:47,417 --> 00:02:49,795
Yo mismo me puse paranoico hace un rato.

27
00:02:49,878 --> 00:02:53,841
Al menos ahora la gente parece
preocupada. O quizás es porque soy adulto.

28
00:02:54,007 --> 00:02:57,928
Me siento tan estúpido, Mike.
No me acuerdo de casi nada.

29
00:02:58,720 --> 00:03:02,182
Ni siquiera me acuerdo por qué volví,
salvo que es por Georgie.

30
00:03:02,766 --> 00:03:05,269
Seguro que no vas a recordar todo a la vez.

31
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
ż Y tú cómo te acuerdas?

32
00:03:07,062 --> 00:03:09,022
Nunca me fui, żcómo me iba a olvidar?

33
00:03:09,106 --> 00:03:11,942
Miro para la esquina y ahí estábamos.
Los siete.

34
00:03:12,109 --> 00:03:13,735
Los siete de la suerte.

35
00:03:14,444 --> 00:03:16,405
Acabo de recordar algo, viejo.

36
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
Algo más.

37
00:03:19,491 --> 00:03:21,702
-Uno de nosotros vivía por aquí.
-Sí.

38
00:03:23,161 --> 00:03:24,162
ˇBev!

39
00:03:24,413 --> 00:03:25,998
Al final de la cuadra.

40
00:03:28,000 --> 00:03:31,253
Era la hija del portero.
Esta era la zona pobre del pueblo.

41
00:03:31,712 --> 00:03:33,213
Sí, lo sigue siendo.

42
00:03:39,553 --> 00:03:40,721
żEs tu casa?

43
00:03:42,055 --> 00:03:45,100
Soy soltero, Bill. No necesito otra cosa.

44
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Está limpia y, lo que es mejor, pagada.

45
00:03:51,398 --> 00:03:54,484
-żTienes hambre?
-Cuando me llamaste, perdí el apetito.

46
00:03:55,235 --> 00:03:57,529
Esta noche vamos a cenar todos juntos.

47
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
ż Ya viste a los demás?

48
00:03:59,573 --> 00:04:03,535
No. Toda la tarde tuve la sensación...

49
00:04:03,827 --> 00:04:07,664
...de que me daría cuenta cuando
hubieran llegado todos, y no llegaron.

50
00:04:08,665 --> 00:04:09,625
No.

51

[...]
Everything OK? Download subtitles