Preview Subtitle for Creepers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:53,281 --> 00:01:57,239
- De verdad mentiste.
- Mentங் por mங்.

2
00:01:57,286 --> 00:01:59,254
Mentiste por los dos.

3
00:01:59,287 --> 00:02:01,188
Hiciste algo bueno por mங்.

4
00:02:01,221 --> 00:02:04,191
Eso es algo que no puedes cambiar.

5
00:02:07,227 --> 00:02:10,198
- Habங்a una seண்al de detenciந்n.
- Bromeas, நno?

6
00:02:10,230 --> 00:02:14,191
- En tu auto, haz lo que quieras.
- நQuieres parar aquங்?

7
00:02:14,234 --> 00:02:17,204
No hay un solo auto.

8
00:02:25,246 --> 00:02:27,215
ாVamos, Darry!

9
00:02:38,259 --> 00:02:40,228
Dice... "gay".

10
00:02:40,260 --> 00:02:42,228
No, "siempre gay".

11
00:02:42,263 --> 00:02:45,233
Punto para mங்.

12
00:02:45,266 --> 00:02:47,234
Ya llevo 3.

13
00:02:47,269 --> 00:02:50,236
No es una G, sino un 6.

14
00:02:50,271 --> 00:02:52,240
Es "sexy".
Ganளூ yo.

15
00:02:52,272 --> 00:02:54,240
Vamos 5 a 2.

16
00:02:54,275 --> 00:02:56,242
ந"Gay", dijiste?

17
00:03:10,224 --> 00:03:12,192
ந"Sexy"?

18
00:03:13,228 --> 00:03:16,197
Asங் estarநூs en 40 aண்os.

19
00:03:18,233 --> 00:03:22,192
No sளூ por quளூ quisiste venir
por este camino.

20
00:03:22,236 --> 00:03:25,204
Quizநூ porque me gusta el campo.

21
00:03:26,240 --> 00:03:28,209
- Bien.
- Sigue manejando.

22
00:03:28,242 --> 00:03:31,210
Sந்lo pienso en quளூ dirநூn mamநூ y papநூ.

23
00:03:31,246 --> 00:03:37,206
"Trisha, நpor quளூ vienes a casa
con tu hermano..."

24
00:03:37,252 --> 00:03:41,210
"y no estநூs con ese estudiante
de Ciencias Polங்ticas?"

25
00:03:41,254 --> 00:03:43,554
Les dirளூ lo mismo que a ti:

26
00:03:43,591 --> 00:03:46,218
no es asunto tuyo.

27
00:03:46,260 --> 00:03:47,228
நQuளூ?

28
00:03:47,260 --> 00:03:51,221
நAcaso no puedo entender
la complejidad de tus relaciones?

29
00:03:51,265 --> 00:03:54,234
No, eres un experto.

30
00:03:54,269 --> 00:03:57,236
Como quieras.
No me importa.

31
00:03:59,272 --> 00:04:01,174
Si ya no estநூs con ளூl...

32
00:04:01,210 --> 00:04:03,179
deberங்as decங்rselo a papநூ y mamநூ.

33
00:04:03,210 --> 00:04:06,180
Ellos son quienes lo quieren.

34
00:04:06,215 --> 00:04:08,182
நQuளூ harங்a Jesழ்s?

35
00:04:08,216 --> 00:04:11,515
Sந்lo soy una fanநூtica de Dios.

36
00:04:11,551 --> 00:04:15,181
ாUn demonio con cabeza de serpiente!

37
00:04:15,223 --> 00:04:18,193
Tழ் quisiste venir por aquங்.

38
00:04:18,227 --> 00:04:19,524
Eso implica predicadores y campo.

39
00:04:19,561 --> 00:04:23,189
நPodrங்as callarte y conducir?

40
00:04:23,232 --> 00:04:26,201
Me rompiste el corazந்n

41
00:04:26,234 --> 00:04:30,193
y ahora necesito una cinta

42
00:04:30,239 --> 00:04:32,205
para repararlo

43
00:04:32,239 --> 00:04:34,208
Canta conmigo.

44
00:04:34,241 --> 00:04:38,201
Cuando te conocங்
pensளூ que morirங்a.

45
00:04:38,246 --> 00:04:40,215
Querங்a llorar.

46
00:04:40,250 --> 00:04:43,217
No sabங்a que eras malo

47
00:04:43,251 --> 00:04:45,549
o que me lastimarங்as,

48
00:04:45,585 --> 00:04:52,220
Sr. Estudiante de Ciencias Polங்ticas

49
00:04:52,262 --> 00:04:55,229
Resultaste una basura...

50
00:04:56,263 --> 00:04:57,232
ாDios!

51
00:05:00,201 --> 00:05:05,162
- நQuளூ quiere?
- ாSal de su camino!

52
00:05:07,208 --> 00:05:11,167
ாQuiere pasarte!
ாDளூjalo!

53
00:05:13,215 --> 00:05:15,181

[...]
Everything OK? Download subtitles