Preview Subtitle for Aces High


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:56,518 --> 00:01:58,519
ˇEh!!

2
00:02:17,331 --> 00:02:20,694
El sheriff no esta
Vuelve mańana.

3
00:02:33,141 --> 00:02:34,902
żDijiste algo?

4
00:02:47,190 --> 00:02:49,111
Sólo he dicho que el sheriff no esta

5
00:02:53,593 --> 00:02:55,835
Bueno, żdónde tendríamos nosotros
la suerte de encontrarlo?

6
00:02:56,355 --> 00:02:57,916
Esta pescando.

7
00:02:58,356 --> 00:03:00,958
Volverá mańana
para la ejecución.

8
00:03:05,682 --> 00:03:07,323
Si puedo ayudar ...

9
00:03:07,723 --> 00:03:08,964
żPor qué no.

10
00:03:09,164 --> 00:03:10,804
Usted podría decirnos algo

11
00:03:10,964 --> 00:03:12,525
Seguro. żQué?

12
00:03:13,846 --> 00:03:17,489
Hace algún tiempo, había
una recompensa por Bill San Antonio.

13
00:03:17,689 --> 00:03:19,010
Cinco mil, creo.

14
00:03:19,770 --> 00:03:22,052
Puedo comprobar.
Sólo tardará un rato.

15
00:03:22,212 --> 00:03:24,453
- Estaré ...
- Crea en mi palabra

16
00:03:25,693 --> 00:03:26,974
Aquí está todo lo que quedó de él.

17
00:03:27,414 --> 00:03:29,496
Suficiente para la recompensa.

18
00:03:29,976 --> 00:03:31,978
Nuestro viejo amigo murió
con las botas puestas.

19
00:03:33,178 --> 00:03:35,700
No, lo siento. Necesitamos
pruebas seguras.

20
00:03:37,181 --> 00:03:41,344
Lamentablemente, no puedo proporcionarle
prueba segura, como usted la llama.

21
00:03:43,585 --> 00:03:45,626
El explotó

22
00:03:46,226 --> 00:03:49,068
Vamos, Hutch.
No perdamos más tiempo.

23
00:04:04,358 --> 00:04:06,399
ˇEh!! żQué puedo hacer con esto?

24
00:04:06,559 --> 00:04:10,042
Juega con ellos en su tiempo libre

25
00:04:24,291 --> 00:04:26,132
żQué puedo hacer por usted?

26
00:04:27,253 --> 00:04:28,654
Tome tres o cuatro hombres

27
00:04:28,814 --> 00:04:31,695
Ordene que ellos lleven la
carga que esta en el carro.

28
00:04:31,855 --> 00:04:33,856
Y dígale a sus amigos que mantengan
los ojos bien abiertos.

29
00:04:34,016 --> 00:04:35,657
Hay $300.000 allí.

30
00:04:36,058 --> 00:04:37,619
żDólares?

31
00:04:38,259 --> 00:04:40,381
Tan bueno como eso.

32
00:04:41,061 --> 00:04:42,622
Es oro.

33
00:04:42,782 --> 00:04:45,944
Igual al que robaron en un tren
en el MK & T hace un mes,

34
00:04:46,105 --> 00:04:48,025
Y que tuvimos la suficiente
suerte de recoger.

35
00:04:48,185 --> 00:04:49,986
- Realmente, seńor, Yo. ..
- Sólo una cosa más.

36
00:04:50,146 --> 00:04:52,188
żDónde podemos encontrar al dueńo
de este banco de cerdos?

37
00:04:52,548 --> 00:04:54,549
La oficina del Sr. Harold esta arriba,

38
00:04:54,749 --> 00:04:57,511
Pero el presidente no está previsto
para recibir a nadie

39
00:04:57,712 --> 00:05:01,034
Sr. .. Lo siento,
no entendí su nombre,

40
00:05:01,194 --> 00:05:02,834
Y a menos que yo sepa, Yo ...

41
00:05:02,994 --> 00:05:05,196
Nunca se lo dije. Vamos, Hutch.

42
00:05:06,036 --> 00:05:07,397
Hey, ustedes dos.

43
00:05:07,597 --> 00:05:10,119
Si el seńor Pick dice que el
presidente no los recibirá

44
00:05:10,279 --> 00:05:13,722
Significa que Uds. no van
a ningun lugar, żentienden?

45
00:05:18,205 --> 00:05:19,444
Muévete.

46
00:05:19,605 --> 00:05:22,687
Vamos a sacar la caja de allá
descarga ahora, botón de oro.

47
00:05:22,887 --> 00:05:25,569
No sirve de nad
[...]
Everything OK? Download subtitles