Preview Subtitle for Action Hero


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,880 --> 00:00:55,880
Logramos identificarlo.

2
00:00:55,960 --> 00:00:59,120
Es el Destripador.
Repito, es el Destripador.

3
00:01:06,400 --> 00:01:09,640
Qué manera de pasar la Navidad.

4
00:01:11,680 --> 00:01:13,840
- ˇMulcahey!
- ˇSr!

5
00:01:14,800 --> 00:01:17,660
ˇBloquea la acera!
ˇNadie entra ni sale!

6
00:01:37,640 --> 00:01:39,680
Te tengo un regalo.

7
00:01:39,800 --> 00:01:40,840
ˇCerdos!

8
00:01:46,720 --> 00:01:49,230
ˇMaldito seas!
ˇSuelta a los nińos!

9
00:01:49,360 --> 00:01:51,700
ˇSuelta a los nińos,
Destripador!

10
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
ˇSlater!

11
00:02:19,640 --> 00:02:21,840
ˇQue ni se te ocurra!

12
00:02:21,920 --> 00:02:24,910
ˇSiéntate y espera
al verdadero negociador!

13
00:02:25,280 --> 00:02:27,560
ˇCarajo, Jack, te estoy hablando!

14
00:02:28,000 --> 00:02:32,039
ˇLa última vez que trataste
de hacer esta mierda estúpida...

15
00:02:32,040 --> 00:02:34,210
...la gente perdió extremidades!

16
00:02:34,480 --> 00:02:37,520
ˇEntras ahí y te quito tu placa!

17
00:02:40,280 --> 00:02:45,200
Como alcalde de la ciudad,
tú y yo hemos discutido, pero éste...

18
00:02:46,200 --> 00:02:48,199
...es el vicegobernador.
Avísame cuando llegue el gobernador.

19
00:02:48,200 --> 00:02:50,519
Slater quiere entrar.
ˇNo lo dejen!

20
00:02:50,520 --> 00:02:53,760
Repito: ˇNo lo... dejen entrar!

21
00:02:53,880 --> 00:02:55,240
Pan comido.

22
00:02:56,600 --> 00:03:00,080
żTe gustaría ser granjero?
Aquí tienes una ayuda…

23
00:03:01,840 --> 00:03:03,940
Dekker, al próximo lo lastimo.

24
00:03:04,000 --> 00:03:06,440
ˇNo entres ahí!

25
00:03:09,320 --> 00:03:12,880
Hay un policía en el edificio.

26
00:03:13,000 --> 00:03:16,680
ˇRepito, hay un policía sin uniforme
en el edificio!

27
00:03:20,200 --> 00:03:23,040
- Jack, żpor qué tardaste?
- ˇPapi!

28
00:03:26,440 --> 00:03:28,720
Andy se estaba poniendo nervioso.

29
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
Le prometí que vendrías.

30
00:03:32,280 --> 00:03:35,240
Le di mi palabra
que te podía ver morir.

31
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
Tira el cańón.

32
00:03:38,720 --> 00:03:40,400
żTe hizo dańo, Andrew?

33
00:03:43,280 --> 00:03:46,600
ż"Hizo dańo", Jack?
żDijiste "hizo dańo"?

34
00:03:46,720 --> 00:03:51,140
żQué sabes tú de hacer dańo?
Me mandaste 10 ańos a una jaula.

35
00:03:51,640 --> 00:03:56,000
Te deberían haber ejecutado.
Sí, deberían, habrían, podrían.

36
00:03:56,560 --> 00:04:01,079
Se te suben cosas a la cabeza…
que ves en tu pecho cuando despiertas.

37
00:04:01,080 --> 00:04:03,240
żSabes cómo se siente?

38
00:04:04,320 --> 00:04:08,079
Por tu búsqueda ilegal, el fiscal
no pudo usar el hacha sangrienta.

39
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
żTe acuerdas, Jack?

40
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Deja la pistola.

41
00:04:24,640 --> 00:04:28,400
Bien, no estoy armado.
Suelta al nińo.

42
00:04:28,520 --> 00:04:30,199
żSólo una pistola, Jack?

43
00:04:30,200 --> 00:04:32,400
Tienes que estar bromeando.

44
00:04:54,020 --> 00:04:56,060
żEso es todo?

45
00:04:56,360 --> 00:04:58,580
Sí. Eso es todo.

46
00:04:58,860 --> 00:05:00,900
Échate para atrás.

47
00:05:04,001 --> 00:05:06,101
Rápido, rápido.

48
00:05:07,120 --> 00:05:11,400
A menos que consid
[...]
Everything OK? Download subtitles