Preview Subtitle for Jaws Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:05,727 --> 00:03:08,036
Kom op, trage coach!

2
00:03:08,087 --> 00:03:11,204
Niet voorover buigen.

3
00:03:22,087 --> 00:03:25,716
Hou op, Overman!

4
00:03:26,687 --> 00:03:28,962
Moet je die gek zien in shorts...

5
00:03:29,007 --> 00:03:32,682
Kelly, let op.
- Hallo, meisjes!

6
00:03:34,207 --> 00:03:36,118
Doe het zo!

7
00:03:43,167 --> 00:03:46,045
Verdomme, Kelly! Doe je werk!

8
00:03:46,087 --> 00:03:48,760
De volgende keer
gaan we de baai in.

9
00:03:48,807 --> 00:03:51,196
Ik ben gek op de baai!

10
00:03:55,127 --> 00:03:58,961
Verdomde boot.
Ik heb 'm verzopen!

11
00:03:59,007 --> 00:04:01,760
Snel, Richie.
Ik heb 'n afspraakje!

12
00:04:01,807 --> 00:04:03,559
Door de poort!

13
00:04:05,647 --> 00:04:07,842
Toe nou!

14
00:04:14,127 --> 00:04:16,163
Daar gaan we!

15
00:04:16,207 --> 00:04:18,323
Dat is beter.

16
00:04:29,727 --> 00:04:33,083
Jullie zijn gekozen
voor jullie keurigheid,

17
00:04:33,127 --> 00:04:36,437
beleefdheid,
en zuidelijke gratie.

18
00:04:36,487 --> 00:04:40,878
Hou jullie haar en nagels netjes.

19
00:04:40,927 --> 00:04:43,487
En verander niets aan de kleding.

20
00:04:43,527 --> 00:04:46,519
De shorts, die jullie
als Sea-World-gidsen dragen,

21
00:04:46,567 --> 00:04:48,842
zijn kort genoeg.

22
00:04:50,087 --> 00:04:54,126
Anders kunnen jullie weer
frieten gaan bakken.

23
00:04:55,207 --> 00:04:59,519
En nu de welkomstspeech.
Allemaal tegelijk!

24
00:04:59,567 --> 00:05:04,721
Welkom in Sea-World,
het grootste zeepark ter wereld.

25
00:05:04,767 --> 00:05:09,079
Boven en onder 't oppervlak
van ons unieke Onderwaterrijk...

26
00:05:10,647 --> 00:05:12,603
Het park gaat zaterdag open.

27
00:05:12,647 --> 00:05:16,242
Deze hele week komen er

28
00:05:16,287 --> 00:05:20,166
familie en vrienden op bezoek.

29
00:05:20,207 --> 00:05:22,357
De bouw van het Onderwaterrijk

30
00:05:22,407 --> 00:05:26,446
duurde vier jaar,
en kostte ruim 34 miljoen dollar.

31
00:05:26,487 --> 00:05:30,116
Er liggen
4 panoramatunnels in de baai.

32
00:05:30,167 --> 00:05:34,046
Er is het Spaanse Galjoen,
Jonas in het Spiegelpaleis,

33
00:05:34,087 --> 00:05:38,160
en het Koraalwoud.

34
00:05:38,207 --> 00:05:42,280
Verder is er 'n luxe-restaurant
en 'n bar, beide 15m onder water.

35
00:05:42,327 --> 00:05:44,887
De kunstmatige baai
staat via 'n diep kanaal,

36
00:05:44,927 --> 00:05:47,600
in verbinding met de oceaan.

37
00:05:47,647 --> 00:05:50,639
Al deze attracties
zijn het werk van

38
00:05:50,687 --> 00:05:53,201
Calvin Bouchard.

39
00:05:57,967 --> 00:06:01,846
Hallo, jongens!
- Nu kan 't hek dicht.

40
00:06:22,967 --> 00:06:24,082
Jezus!

41
00:06:25,367 --> 00:06:28,643
Je zei dat ze sterk genoeg waren.

42
00:06:28,687 --> 00:06:33,203
Ik heb alles zelf gelast.
- lets sloeg de poort los.

43
00:06:33,247 --> 00:06:36,000
Haal Brody. Zal ie leuk vinden!

44
00:06:37,527 --> 00:06:40,166
Daar is de baai. We gaan draaien!

45
00:06:40,207 --> 00:06:43,199
Deze wereldberoemde waterskiĞšrs

46
00:06:43,247 --> 00:06:47,559
komen zometeen de baai binnen.

47
00:06:50,087 --> 00:06:52,043
Daar zijn m'n engeltjes!

48
00:06:53,047 --> 00:06:59,156
Mogen we Mr. Bouchard spreken?
- Prachtig!

49
00:06:59,207
[...]
Everything OK? Download subtitles